자연언어 텍스트의 어휘 지식 그래프 표현 방법 및 장치

    公开(公告)号:KR102206742B1

    公开(公告)日:2021-01-25

    申请号:KR1020190030864

    申请日:2019-03-19

    Abstract: 자연언어텍스트의어휘지식그래프표현방법및 장치가제시된다. 아래의실시예들은구문분석및 의미분석정보를그래프화하는자연언어텍스트의어휘지식그래프표현방법및 장치에관한것이다. 실시예들은자연언어입력문장을원문전체가복원가능한형태의어휘지식그래프로표현하는기술을제공하고, 구분분석정보나의미분석정보가유입됨에따라어휘지식그래프의형태를변환하는기술을제공할수 있다.

    지식표현 확장 방법 및 장치
    63.
    发明授权
    지식표현 확장 방법 및 장치 有权
    知识表达扩展方法和装置

    公开(公告)号:KR101685053B1

    公开(公告)日:2016-12-09

    申请号:KR1020150139189

    申请日:2015-10-02

    Abstract: 지식표현확장장치로서, 의미표현언어를이용하여텍스트에서술어와적어도하나의논항을추출하는술어-논항구조해석부, 컴퓨터가이해할수 있는구조화된포맷인지식표현언어를이용하여지식을표현하는온톨로지부, 그리고상기온톨로지부에서상기술어-논항구조해석부에서추출된제1술어에대응하는제2술어를추출하고, 상기제1술어와상기제2술어의유사도가기준값이하인경우, 상기제1술어를이용하여상기텍스트로부터추출된지식을표현하는지식표현부를포함한다.

    Abstract translation: 甲知识表示膨胀装置,谓词利用平均表达式语言来提取所述至少一个参数,并在文本参数的结构分析单元描述符,本体,所述计算机能够使用的结构化格式的知识语言理解的表示来表达的知识 部,并且在本体部谓词 - 如果对应于从参数结构分析单元,所述第一断言和所述第二断言的相似度提取的第一谓词提取第二谓词,不小于参考值时,所述第一断言 以及知识表达单元,用于利用知识表达单元表达从文本中提取的知识。

    URI 정의문 및 부가정보 기반 텍스트에서 개체의 URI를 식별하는 장치, 토픽 분포 추정 방법 및 URI 선택 방법
    64.
    发明授权
    URI 정의문 및 부가정보 기반 텍스트에서 개체의 URI를 식별하는 장치, 토픽 분포 추정 방법 및 URI 선택 방법 有权
    URI URI URI基于URI的定义语句和附加信息的文本中的ENTITY的URI识别系统用于主题分布的估计和用于选择URI的方法

    公开(公告)号:KR101671892B1

    公开(公告)日:2016-11-02

    申请号:KR1020150142458

    申请日:2015-10-12

    Inventor: 최기선 김지성

    Abstract: URI 정의문및 부가정보기반텍스트에서개체의 URI를식별하는장치, 토픽분포추정방법및 URI 선택방법이개시된다. 여기서, 장치는모든 URI(Uniform Resource Identifier)에대한정의문및 부가정보로구성된 URI 문서집합에대하여추정된토픽분포로부터개별 URI 문서의토픽분포를생성하는토픽분포추정부, 그리고 URI 식별대상인개체표면형을포함한질의텍스트가입력되면, 상기질의텍스트로부터상기개체표면형을추출하고, 상기질의텍스트의토픽분포를추정하며, 상기토픽분포를기초로상기개체표면형에해당하는 URI를선택하는 URI 선택부를포함한다.

    개체명 코퍼스 자동 구축 시스템 및 방법
    66.
    发明公开
    개체명 코퍼스 자동 구축 시스템 및 방법 审中-实审
    系统和方法用于自动构建名称为实体的公司

    公开(公告)号:KR1020150111315A

    公开(公告)日:2015-10-05

    申请号:KR1020150040685

    申请日:2015-03-24

    Inventor: 최기선 함영균

    Abstract: 개체명코퍼스구축시스템은텍스트제공시스템에서제공하는제목, 링크가연결되어있지않은단어인복수의제1 단어및 링크가연결되어있는복수의제2 단어가포함되어있는텍스트를수신하고, 제목및 제2 단어를이용하여상기복수의제1 단어에링크를추가한다. 링크가추가된제1 단어의의미를의미제공시스템을통해제공하기위하여 URI를부여하고, URI가부여된제1 단어의개체타입정보를의미제공시스템으로부터확인한후 제1 단어에대한개체명코퍼스를 1생성한다.

    Abstract translation: 用于构建命名实体语料库的系统接收文本,其包括:文本提供系统中提供的标题; 多个第一词,其是与链接断开的词; 以及连接到所述链接的多个第二字,并且使用所述标题和所述第二字将所述链接添加到所述第一个词。 系统分配用于提供第一个词语意义的URI,通过意义提供系统添加链接,并在从意义提供系统识别分配了URI的第一个单词的实体类型信息之后,在第一个单词上生成命名实体语料库。

    한국어 품사 태깅의 국제적 상호운용성이 가능한 온톨로지 시스템
    67.
    发明公开
    한국어 품사 태깅의 국제적 상호운용성이 가능한 온톨로지 시스템 无效
    具有国际语言能力的国际互动体系系统

    公开(公告)号:KR1020140096746A

    公开(公告)日:2014-08-06

    申请号:KR1020130009723

    申请日:2013-01-29

    CPC classification number: G06F17/218 G06F17/2755

    Abstract: The present invention relates to an owl based ontology which is useful for tagging a part of speech of a word forming a Korean text and, more specifically, to an owl based ontology expression method for using a Korean sentence for tagging a part of speech used in a system for processing a natural language.

    Abstract translation: 本发明涉及一种基于猫头鹰的本体,其可用于标记形成韩文文字的单词的一部分语音,更具体地,涉及一种基于猫头鹰的本体表达方法,用于使用韩语句子来标记在 一种用于处理自然语言的系统。

    클라우드 기반 자동 일정관리 시스템
    68.
    发明公开
    클라우드 기반 자동 일정관리 시스템 有权
    基于云的自动调度管理系统

    公开(公告)号:KR1020140087854A

    公开(公告)日:2014-07-09

    申请号:KR1020120158584

    申请日:2012-12-31

    CPC classification number: G06Q10/1095 G06F17/30684

    Abstract: The present invention relates to a schedule management service system in a wired/wireless communications network, and more specifically, to a schedule management service system for automatically extracting information on a schedule of a user from the Internet, processing the extracted information into a time table form, and automatically providing the processed information to the user according to a time-flow.

    Abstract translation: 本发明涉及有线/无线通信网络中的日程管理服务系统,更具体地,涉及一种用于从因特网自动提取用户的日程表信息的日程管理服务系统,将所提取的信息处理到时间表 形成并且根据时间流程自动地向处理的信息提供处理的信息。

    코더 친화적 기계이해형 자연어 텍스트 표현 방법
    70.
    发明公开
    코더 친화적 기계이해형 자연어 텍스트 표현 방법 失效
    基于编码器的机器可理解的自然语言文本表示方法

    公开(公告)号:KR1020110092691A

    公开(公告)日:2011-08-18

    申请号:KR1020100012257

    申请日:2010-02-10

    Inventor: 강인수 최기선

    CPC classification number: G06F17/22 G06F17/274

    Abstract: PURPOSE: A natural language text representation method is provided to enable a computer to understand a text by changing a text into a mechanical expression. CONSTITUTION: A sentence separates from a subject part and a predicate part. The subject part and the predicate part are connected by using a relation word. A verb is separated from a component verb. The predicate part and the verb are connected by using a related term. The subject part and head noun are connected by using the related term.

    Abstract translation: 目的:提供自然语言文本表示方法,使计算机通过将文本更改为机械表达式来理解文本。 构成:一个句子与主题部分和谓词部分分开。 主题部分和谓词部分通过使用关系词连接。 动词与组件动词分开。 谓词部分和动词通过使用相关术语进行连接。 主题部分和头名通过使用相关术语连接。

Patent Agency Ranking