다국어 전문용어 자원 제공 시스템 및 방법
    1.
    发明公开
    다국어 전문용어 자원 제공 시스템 및 방법 有权
    用于提供术语资源的系统和方法

    公开(公告)号:KR1020090119383A

    公开(公告)日:2009-11-19

    申请号:KR1020080045388

    申请日:2008-05-16

    CPC classification number: G06F17/30696 G06F17/279 G06F17/28

    Abstract: PURPOSE: A multilingual specialized terminology resource providing system is provided to offer the search result in which the similarity is reflected to a user by expanding the specialized terminology to the multilingual environment. CONSTITUTION: A multilingual semantic network build-up device(130) generates a translation file by consulting a keyword field of the each document stored in bibliographic information database(100). When the search word is inputted, a multilingual deduction device(150) extracts the semantic network about the search word from the multilingual semantic network build-up device. The multilingual deduction device extracts the similarity between configuration keywords based on the search word and provides the relation information with the visualization information.

    Abstract translation: 目的:提供多语言专业术语资源提供系统,通过将专业术语扩展到多语言环境来提供搜索结果,将相似性反映给用户。 构成:多语言网络建立装置(130)通过咨询存储在书目信息数据库(100)中的每个文档的关键词字段来生成翻译文件。 当输入搜索词时,多语言推导装置(150)从多语言网络建立装置提取关于搜索词的语义网络。 多语言扣除装置根据搜索词提取配置关键词之间的相似性,并提供与可视化信息的关系信息。

    개인정보를 보호하는 장치, 개인정보를 보호하는 방법 및 개인정보를 보호하는 프로그램을 저장하는 저장매체
    2.
    发明公开
    개인정보를 보호하는 장치, 개인정보를 보호하는 방법 및 개인정보를 보호하는 프로그램을 저장하는 저장매체 有权
    保护私人信息的设备,保护私人信息的方法以及存储保护私人信息的程序的存储媒体

    公开(公告)号:KR1020160028952A

    公开(公告)日:2016-03-14

    申请号:KR1020150117160

    申请日:2015-08-20

    Abstract: 본발명의실시예는, 개인정보(private information)를보호하는프로그램을실행하는단계; 상기실행된프로그램을이용하여저장된전자문서에대한정보를수신하는단계; 상기전자문서에포함된개인정보가식별되지않도록개인정보를처리하는단계; 및상기개인정보가처리된전자문서를저장하는단계;를포함하는개인정보를보호하는방법을포함한다.

    Abstract translation: 根据本发明的实施例,私人信息保护方法包括以下步骤:执行私人信息保护程序; 通过使用所执行的程序来接收关于所存储的电子文档的信息; 以禁止识别电子文档中包含的私人信息的方式处理私人信息; 以及将所述处理的私人信息存储在所述电子文档中。

    개인정보를 보호하는 장치, 개인정보를 보호하는 방법 및 개인정보를 보호하는 프로그램을 저장하는 저장매체
    3.
    发明授权
    개인정보를 보호하는 장치, 개인정보를 보호하는 방법 및 개인정보를 보호하는 프로그램을 저장하는 저장매체 有权
    一种用于保护个人信息的装置,一种用于保护个人信息的方法以及一种用于存储用于保护个人信息的程序的存储介质

    公开(公告)号:KR101742041B1

    公开(公告)日:2017-05-31

    申请号:KR1020150117160

    申请日:2015-08-20

    Abstract: 본발명의실시예는, 개인정보(private information)를보호하는프로그램을실행하는단계; 상기실행된프로그램을이용하여저장된전자문서에대한정보를수신하는단계; 상기전자문서에포함된개인정보가식별되지않도록개인정보를처리하는단계; 및상기개인정보가처리된전자문서를저장하는단계;를포함하는개인정보를보호하는방법을포함한다.

    Abstract translation: 根据本发明的实施例,提供了一种信息处理方法,包括以下步骤:执行用于保护私人信息的程序; 使用执行的程序接收关于存储的电子文档的信息; 处理个人信息以使包含在电子文档中的个人信息不被识别; 并存储处理个人信息的电子文档。

    패턴 기반 참고문헌 자동 구축 시스템 및 방법과 이를 위한기록매체
    4.
    发明公开
    패턴 기반 참고문헌 자동 구축 시스템 및 방법과 이를 위한기록매체 有权
    用于构造自动绘图的图案的系统和方法及其记录介质

    公开(公告)号:KR1020100037325A

    公开(公告)日:2010-04-09

    申请号:KR1020080096593

    申请日:2008-10-01

    CPC classification number: G06F17/30722 G06F17/2705

    Abstract: PURPOSE: A system and a method for construction automatic bibliography based patterns, and a recording medium therefor are provided to automatise the construction and matching works for a reference document by standardizing the bibliographic information of the reference document. CONSTITUTION: A reference parser(120) automatically recognizes identical technical patterns by comparing the bibliographic information with technology patterns, and parses each item for the bibliographic information of the cited documents by using the item of the recognized patterns. A reference standardizing unit(130) standardizes the parsed item. A pattern manager(110) manages the technical patterns, and provides technology pattern information to the reference document parsing unit.

    Abstract translation: 目的:提供一种用于建筑自动参考书目模式的系统和方法及其记录介质,用于通过标准化参考文献的书目信息来自动化参考文献的构造和匹配工作。 构成:参考解析器(120)通过将书目信息与技术模式进行比较来自动识别相同的技术模式,并通过使用识别的模式的项目来分析引用文献的书目信息的每个项目。 参考标准化单元(130)对被解析项目进行标准化。 模式管理器(110)管理技术模式,并向参考文档解析单元提供技术模式信息。

    다국어 전문용어 자원 제공 시스템 및 방법
    5.
    发明授权
    다국어 전문용어 자원 제공 시스템 및 방법 有权
    用于提供术语资源的系统和方法

    公开(公告)号:KR100945495B1

    公开(公告)日:2010-03-09

    申请号:KR1020080045388

    申请日:2008-05-16

    Abstract: 본 발명은 다국어 전문용어 자원 제공 시스템 및 그 방법에 관한 것으로, 다국어 전문용어 자원 제공 시스템은 문헌 정보 데이터베이스, 상기 문헌 정보 데이터베이스에 저장된 각 문헌의 키워드 필드를 참조하여 대역어 파일을 생성하고, 상기 대역어 파일을 트리플 구조로 만든 후 각 키워드의 속성 정보에 따라 노드로 연결하여 의미망을 생성하는 다국어 의미망 구축 장치, 사용자에 의해 검색어가 입력되면 상기 검색어에 대한 의미망을 상기 다국어 의미망 구축 장치로부터 추출하고, 상기 추출된 의미망에서 상기 검색어를 기준으로 구성 키워드간 유사도를 구하여 그 관계를 시각화 정보로 사용자에게 제공하는 다국어 전문용어 추론 장치로 구성된 것으로서, 사전이나 시소러스 등 외부 언어자원의 도입이 필요하지 않고 개별 대역파일 정보를 유사도에 따라 군집을 형성하여 다국어 전문용어 의미망을 자동으로 구축하기 때문에 구축된 언어 자원에 대해 보다 신뢰할 수 있고, 다양한 분야를 모두 반영한 언어 자원을 자동으로 구축할 수 있으며, 실제 데이터베이스의 정보 변경을 실시간으로 반영하여 다국어 전문용어의 의미망을 자동으로 갱신할 수 있는 효과가 있다.
    다국어, 의미망, 전문용어, 키워드, 문헌, 시맨틱 웹, 대역어

    패턴 기반 참고문헌 자동 구축 시스템 및 방법과 이를 위한기록매체
    6.
    发明授权
    패턴 기반 참고문헌 자동 구축 시스템 및 방법과 이를 위한기록매체 有权
    基于自动参考书目的系统和方法及其记录介质

    公开(公告)号:KR101019627B1

    公开(公告)日:2011-03-07

    申请号:KR1020080096593

    申请日:2008-10-01

    Abstract: 본 발명은 참고문헌의 기술(description) 패턴을 인식하여 참고문헌 서지항목을 해당 기술 패턴에 따라 자동으로 파싱한 후, 미리 저장된 데이터베이스의 서지정보와 매칭하여 타 참고문헌과의 연계가 이루어질 수 있도록 하기 위한 것으로서, 참고문헌 서지정보를 미리 설정된 복수의 기술 패턴과 비교하여 일치하는 기술 패턴을 자동으로 파악하고, 파악된 기술 패턴의 구성항목을 이용하여 상기 참고문헌의 서지정보를 각각의 구성항목으로 파싱하는 참고문헌 파싱부; 파싱된 참고문헌의 구성항목을 표준화 기준에 따라 표준화를 수행하는 참고문헌 표준화 처리부;를 포함하여, 이전에 사람이 직접 수작업을 수행하는 것에 비해 참고문헌의 매칭률이 높아지고, 이에 따라 참고문헌 데이터베이스의 품질을 보다 향상시킬 수 있다는 효과를 기대할 수 있다.

Patent Agency Ranking