자동 통역 방법 및 이를 실행하는 장치
    21.
    发明公开
    자동 통역 방법 및 이를 실행하는 장치 无效
    自动语音翻译及其设备的方法

    公开(公告)号:KR1020120138273A

    公开(公告)日:2012-12-26

    申请号:KR1020110057618

    申请日:2011-06-14

    CPC classification number: G06F17/289 G10L13/08 G10L15/26

    Abstract: PURPOSE: An automatic translation method and an apparatus for the same using sentence similarity and sentence frame similarity are provided to examine sentence similarity and sentence frame similarity of recognized voice and search translated sentences from translation memory, thereby automatically performing translation not using complex algorithms and many resources. CONSTITUTION: A language processor(110) processes an input sentence produced by recognizing input voice and outputs a keyword. A sentence similarity examiner(120) searches a candidate sentence similar to the input sentence from translated sentences consisting of pairs of the first language and second language sentences. A sentence frame similarity examiner(205) searches a framed sentence of the candidate sentence. A word changer(140) compares the input sentence with the framed sentence, and then finds and changes different words. A keyword re-examiner(150) examines similarity using a selected keyword in the framed sentence. [Reference numerals] (100) Voice recognition part; (110) Language processor; (120) Similarity examiner; (140) Word changer; (150) Keyword re-examiner; (160) Word unit interpretation unit; (170) Voice synthesizing unit; (180) Control unit; (190) Screen output unit; (200) Interpretation memory; (205) Sentence frame similarity examiner

    Abstract translation: 目的:提供一种使用句子相似度和句子相似度的自动翻译方法和装置,用于检查翻译记忆库中识别的语音和搜索翻译句子的句子相似性和句子帧相似度,从而自动执行不使用复杂算法的翻译和许多 资源。 构成:语言处理器(110)处理通过识别输入语音产生的输入句子并输出关键字。 句子相似性检查器(120)从由第一语言和第二语言句子对组成的翻译句子中搜索类似于输入句子的候选句子。 句子相似度检查器(205)搜索候选句子的框架句子。 换字器(140)将输入的句子与框架句子进行比较,然后找到并改变不同的单词。 关键词重新审查者(150)使用框架句中的选定关键字检查相似性。 (附图标记)(100)语音识别部; (110)语言处理器; (120)相似性审查员; (140)换字机; (150)关键词审查员; (160)单位解读单位; (170)语音合成单元; (180)控制单元 (190)屏幕输出单元; (200)解释记忆; (205)句子相似度检查者

    의미 표현 처리 장치 및 그 방법
    22.
    发明授权
    의미 표현 처리 장치 및 그 방법 失效
    意义表达处理装置及其方法

    公开(公告)号:KR101134467B1

    公开(公告)日:2012-04-13

    申请号:KR1020090068268

    申请日:2009-07-27

    Abstract: 본 발명은 자동 통역 시스템에 적용되는 의미 표현 처리 기법에 관한 것으로, 입력되는 음성에 대응하는 음성 인식 결과의 단어열을 의미 표현으로 변환하고, 변환된 의미 표현을 기 구축된 의미 표현 집합 데이터베이스를 참조하여 검색하며, 검색 결과에 따라 최종 의미 표현을 결정하고, 결정된 최종 의미 표현을 최종 문장으로 생성 및 출력함으로써, 사용자 의도가 반영된 의미 표현을 결정하여 자동 통역 시스템의 성능을 향상시킬 수 있는 것이다.
    자동 통역 시스템, 음성 인식, 의미 표현

    내비게이션용 POI의 이형태 생성방법 및 그 시스템
    23.
    发明公开
    내비게이션용 POI의 이형태 생성방법 및 그 시스템 失效
    用于导航的POI的创建方法及其系统

    公开(公告)号:KR1020090038188A

    公开(公告)日:2009-04-20

    申请号:KR1020070103555

    申请日:2007-10-15

    CPC classification number: G06Q50/30 G01C21/005 G10L15/02 G10L2015/027

    Abstract: A method for generating POI allomorphs for the navigation and a system thereof are provided to produce a plurality of allomorphs to use the location information providing service through not only the normal expression but also the allomorphs. A normal expression DB(10) stores the normal expression of a POI for the navigation. An allomorph DB(20) stores allomorphs, derived in a different type, in the same general expression as meaning of the normal expression. A preprocessing module(30) selects a predetermined syllable in which the damage of the kernel meaning or error possibility exists in the normal expression, and then pre-processes the corresponding syllable into an unchangeable syllable. An allomorph creation module(40) applies a predetermined creation rule based on a predetermined type classified according to the allomorph creation principle, in order to generate a plurality of allomorphs from the normal expression.

    Abstract translation: 提供用于产生用于导航的POI变体的方法及其系统,以产生多个同位素,以通过不仅正常表达而且使用同位素,来使用位置信息提供服务。 正常表达式DB(10)存储用于导航的POI的正常表达式。 同型异构体DB(20)存储以与正常表达的含义相同的一般表达式以不同类型导出的变异体。 预处理模块(30)选择在正常表达式中存在内核意义或错误可能性的损害的预定音节,然后将相应音节预处理成不可改变的音节。 变形创建模块(40)基于根据变形创建原理分类的预定类型应用预定的创建规则,以便从正常表达生成多个变形。

    대화형 음성 인터페이스 시스템 및 그 응답 방법
    24.
    发明授权
    대화형 음성 인터페이스 시스템 및 그 응답 방법 有权
    用于人机界面的SPOKEN对话系统及其响应方法

    公开(公告)号:KR100807307B1

    公开(公告)日:2008-02-28

    申请号:KR1020060064484

    申请日:2006-07-10

    CPC classification number: G10L15/22 G10L13/10 G10L15/26

    Abstract: 본 발명은 대화형 음성 인터페이스 시스템 및 그 응답 방법에 관한 것으로서, 특히 본 발명의 시스템은, 입력된 사용자 음성을 인식하는 음성 인식부와, 복수개의 문장 정보 컨텐츠에서 매칭되는 정보를 검색하는 지식 검색부와, 인식된 음성의 문자열 신호에 대응하는 정보를 지식 검색부에 전달하고 검색된 정보로 대화 모델을 설정하는 대화 모델부와, 설정된 대화 모델에 기인하여 문틀 후보를 생성하고, 사용자 발성 문장에 조응 및 시스템 상황에 따른 문장의 어미 양태를 결정하여 출력 문장을 생성하는 시스템 응답부와, 출력 문장을 음성으로 변환하여 출력하는 음성 합성부를 포함한다. 그러므로, 본 발명은 사용자 의도에 조응하며 시스템 상황에 적절한 시스템 양태를 표현하기 위한 출력 문장을 생성함으로써, 사람간의 대화처럼 자연스러운 대화형 음성 인터페이스를 구현할 수 있다.
    대화형 음성 인터페이스, 어미 양태, 억양 양태

    대화형 음성 인터페이스 시스템에서의 사용자 편의성증대 방법
    25.
    发明公开
    대화형 음성 인터페이스 시스템에서의 사용자 편의성증대 방법 有权
    提高对讲机系统可用性的方法

    公开(公告)号:KR1020070061188A

    公开(公告)日:2007-06-13

    申请号:KR1020060056935

    申请日:2006-06-23

    Inventor: 윤승 김상훈

    CPC classification number: G06F3/167 G10L15/07 G10L15/22

    Abstract: A method for enhancing convenience in a spoken dialog interface system is provided to offer a user-friendly service while reducing input load of a user by constructing various information databases including user information and user environment setting information by learning a user usage pattern. A convenience enhancement information database for storing available information to enhance the convenience of the spoken dialog interface system is constructed(210). An event for starting search of the convenience enhancement information database and a use condition of the searched information are set(220). If the event for starting the search is generated, it is checked the use condition of the information searched in relation to the event is satisfied by searching the database(230). If the use condition is satisfied, the searched information is used to one of processes for recognizing a voice, analyzing an input sentence, processing a dialog, and generating an output sentence(240).

    Abstract translation: 提供了一种提高口语对话界面系统便利性的方法,通过学习用户使用模式,通过构建包括用户信息和用户环境设置信息的各种信息数据库,同时减少用户的输入负载,从而提供用户友好的服务。 构建用于存储可用信息以增强口语对话界面系统的便利性的方便增强信息数据库(210)。 设置用于开始搜索便利性增强信息数据库的事件和所搜索的信息的使用条件(220)。 如果生成用于开始搜索的事件,则检查通过搜索数据库(230)来满足与事件相关的搜索信息的使用条件。 如果满足使用条件,则将搜索到的信息用于识别语音,分析输入句子,处理对话和生成输出句子的过程之一(240)。

    번역 메모리 확장 방법 및 이를 이용한 기계번역 시스템
    26.
    发明授权
    번역 메모리 확장 방법 및 이를 이용한 기계번역 시스템 失效
    翻译记忆扩展方法和使用该方法的机器翻译系统

    公开(公告)号:KR100689029B1

    公开(公告)日:2007-03-02

    申请号:KR1020050043538

    申请日:2005-05-24

    Inventor: 윤승

    Abstract: 본 발명은 기계 번역 시스템 및 번역 지원 시스템에서의 번역 메모리 확장 방법 및 이를 이용한 기계 번역 시스템을 개시한다. 본 발명의 방법은 기존의 번역 메모리의 문장을 분석해 명사 및 고유 명사 등에 대하여 시소러스를 활용해 상위어로 치환하여 검색 가능한 형태의 확장 번역 메모리로 저장하는 제 1단계와, 번역을 요하는 입력문이 들어왔을 때에 입력문에 대해 시소러스를 활용해 상위어로 치환하고 번역 메모리에서 상기 입력문에 해당하는 대역문을 검색해낸 후 대역사전 및 입력문의 정보를 이용해 명사 등을 복원하여 번역문을 생성하는 제 2단계로 구성된다. 이러한 본 발명에 따르면, 번역 메모리의 확장을 통해 고품질의 번역문을 많이 얻어냄으로써 기계 번역 시스템 및 번역 지원 시스템의 성능을 향상시킬 수 있다.
    기계 번역, 번역 지원 시스템, 번역 메모리

    원시언어를 대상언어로 번역하기 위한 번역엔진 장치 및 그 번역방법
    27.
    发明授权
    원시언어를 대상언어로 번역하기 위한 번역엔진 장치 및 그 번역방법 失效
    원시언어를대상언어로번역하기위한번역엔진장치및그번역방

    公开(公告)号:KR100463376B1

    公开(公告)日:2004-12-29

    申请号:KR1020020078215

    申请日:2002-12-10

    Abstract: PURPOSE: A translation engine device for translating a source language into an object language and a translation method therefor are provided to use a dialogue sentence in several domain environment and accurately translate the source language inputted by a user into the object language. CONSTITUTION: A mapping table(408) stores a cluster of an object language mapped with a cluster of a source language. A DTST(Direct Translation Sentence Table) direct translation unit(401) directly translates a sentence capable of direct translation in an inputted source language sentence. A pre-processing module(402) maintains a kernel language of the source language sentence through the morpheme analysis of the source language sentence, hides the other portions, and simplifies the structure of the sentence. A clustering unit(404) divides the source language sentence into clusters. A mapping unit(405) decides the cluster of the object language mapped to the cluster of the source language using the mapping table(408). A post-processing and generating unit(406) reallocates the order of the clusters of the object language, and recovers the object language as a completed sentence form.

    Abstract translation: 目的:提供一种翻译引擎装置,用于将源语言翻译成目标语言及其翻译方法,以使用多个领域环境中的对话语句并将用户输入的源语言准确地翻译成目标语言。 构成:映射表(408)存储与源语言的聚类映射的对象语言的聚类。 DTST(直接翻译句子表)直接翻译单元(401)直接翻译输入的源语言句子中能够直接翻译的句子。 预处理模块(402)通过源语言句子的词素分析来维护源语言句子的核心语言,隐藏其他部分,并且简化句子的结构。 聚类单元(404)将源语言句子分为聚类。 映射单元(405)使用映射表来决定映射到源语言的聚类的目标语言的聚类(408)。 后处理和生成单元(406)重新分配对象语言的聚类的顺序,并且将对象语言恢复为完整的句子形式。

    음성 인식 시스템에서의 오류 수정 방법 및 그 장치

    公开(公告)号:KR101892734B1

    公开(公告)日:2018-08-28

    申请号:KR1020130001202

    申请日:2013-01-04

    CPC classification number: G10L15/01 G10L2015/225

    Abstract: 본발명의음성인식시스템에서의오류수정방법은, 음향모델기반의음성인식오류-정답쌍 DB를이용하여음성인식오류에대한제 1 정답후보군을탐색하는과정과, 단어관계정보 DB를이용하여상기음성인식오류에대한제 2 정답후보군을탐색하는과정과, 사용자오류수정정보 DB를이용하여상기음성인식오류에대한제 3 정답후보군을탐색하는과정과, 도메인발화패턴 DB 및고유명사 DB를이용하여상기음성인식오류에대한제 4 정답후보군을탐색하는과정과, 탐색된각 정답후보군내 정답후보들을정렬시켜표시하는과정을포함할수 있다.

    음절 다중 조합 키워드 기반 문형 자동 분류 방법
    29.
    发明授权
    음절 다중 조합 키워드 기반 문형 자동 분류 방법 有权
    基于音节组合关键字的句子结构自动分类方法

    公开(公告)号:KR101763329B1

    公开(公告)日:2017-08-14

    申请号:KR1020150027285

    申请日:2015-02-26

    Abstract: 본발명은서로다른언어를사용하는사람들간의의사소통을위한자동통역과정에서, 음성인식및 자동번역텍스트를분석하여텍스트를구성하는모든음절의다중조합을기반으로단문이나복합의미를갖는장문의문형을자동분류하고문형부호를부가하는음절다중조합키워드기반문형자동분류방법에관한것으로, 상기방법은, 복수의학습코퍼스를대상으로학습코퍼스별로문형별 키워드후보를추출하는단계; 추출된각각의키워드후보의상대빈도율을계산하는단계; 상기계산된상대빈도율과기 설정된임계값을비교하여그 결과에따라문형별키워드로선별하는단계; 기설정된기준음절수에따라입력되는문장에대한각각의음절을다중조합하는단계 ; 및상기조합된음절과상기선별한문형별키워드를비교하여해당문장의문형을분류하고분류된문형에따른문형부호를부가하는단계를포함한다.

    Abstract translation: 在本发明的人讲不同的语言之间进行通信的自动判读过程的基础上,所有通过短期或复杂的含义分析语音识别和自动翻译的文字冗长uimunhyeong弥补文字的音节的多重组合 进一步包括:自动分类,并通过加入该组合为基础的多关键字栅形式的自动分类的方法的句子代码音节,该方法包括以下步骤:提取由候选关键词句图案通过学习语料库靶向多个学习语料库; 计算每个提取的关键词候选的相对频率比率; 将计算得到的相对频率与预设门限值进行比较,并根据结果按关键字进行排序; 根据预定数量的参考音节将每个音节相对于句子输入进行复用; 将组合音节与分类汉字类型的关键词进行比较,对句子查询类型进行分类,并根据分类后的类型添加句子码。

    자동 통역 시스템
    30.
    发明授权
    자동 통역 시스템 有权
    自动翻译系统

    公开(公告)号:KR101747874B1

    公开(公告)日:2017-06-27

    申请号:KR1020150094041

    申请日:2015-07-01

    Abstract: 본발명은 PC, 또는핸드폰, 스마트폰, PDA, Laptop 등휴대가가능한기기와통신하거나직접자동통역단말기에활용되는자동통역시스템에관한것으로서, 상기자동통역시스템은, 발화자의음성인식용마이크신호, 골도마이크신호및 발화자의제스쳐신호를네트워크를통해전송하고, 네트워크를통해수신된통역결과신호를출력하는웨어러블자동통역입출력장치; 및상기웨어러블자동통역입출력장치로부터네트워크를통해전송된골도마이크신호또는제스쳐신호를이용하여상기음성인식용마이크신호에서음성데이터구간을검출하고, 검출된구간내의음성데이터의음성인식및 통역을수행한후, 통역결과신호를네트워크를통해상기웨어러블자동통역입출력장치로전송하는서버를포함한다.

    Abstract translation: 本发明的PC或者移动电话,智能电话,PDA,膝上型计算机等为可用设备和通信或直接同声传译终端利用同声翻译系统上携带,同声翻译系统,通话者的语音识别麦克风信号, 1.一种穿戴式自动解释输入输出装置,用于经由网络发送通话者的骨线麦克风信号和手势信号,并输出通过网络接收到的解读结果信号; 以及使用该骨传导麦克风信号或发送在从可佩戴自动判读的输入和输出装置与所述语音识别网络的手势信号中检测在麦克风信号中的语音数据扇区和所检测到的时间间隔内执行的语音数据的语音识别和解释 以及服务器,用于经由网络将解读结果信号发送到可穿戴式自动解译输入/输出设备。

Patent Agency Ranking