프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기
    1.
    发明公开
    프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기 失效
    用于使用保护框架进行自动翻译的装置,包括保护器和语音节点

    公开(公告)号:KR1020010017730A

    公开(公告)日:2001-03-05

    申请号:KR1019990033394

    申请日:1999-08-13

    Abstract: PURPOSE: The apparatus for automatic translation using a sentence frame including a protector and a syntax node is provided to offer a translation function to the part for processing a natural language, by rapidly forming the natural translation sentence with high quality from an original sentence. CONSTITUTION: The original sentence is inputted to a morpheme analysis part(102) via an input part(101). The part(102) analyzes the morpheme of each word in the inputted original sentence. A speech-part determination part(103) decides the part of speech of the analyzed word. A fixed expression recognizing part(104) attaches a new part of speech to the determined part thereof. A protector finding part(105) attaches the designation of the protector to the part thereof and the word that server for an important role in the sentence. A partial syntax analysis part(106) analyzes the words between protectors and attaches a proper syntax tag to the analyzed words. An original sentence frame generation part(107) creates the original sentence frame for the inputted original sentence.

    Abstract translation: 目的:提供使用包括保护器和语法节点的句子框架的自动翻译装置,通过从原始句子快速地形成高质量的自然翻译句子来提供翻译功能到处理自然语言的部分。 构成:原始句子通过输入部分(101)输入到语素分析部分(102)。 部分(102)分析了输入的原始句子中每个单词的语素。 语音部分确定部分(103)决定分析词的语音部分。 固定表达式识别部分(104)将新的语音部分附加到确定的部分。 保护者发现部分(105)将保护者的名称附加到该部分,并且该服务者在该句中具有重要作用的词语。 部分语法分析部分(106)分析保护者之间的词,并将适当的语法标记附加到分析词。 原始句子生成部分(107)为输入的原始句子创建原始句子帧。

    대역문틀에 기반한 구 단위 숙어의 인식 장치 및 그 방법
    2.
    发明公开
    대역문틀에 기반한 구 단위 숙어의 인식 장치 및 그 방법 无效
    用于分辨基于单位的目标帧的位置的装置及其方法

    公开(公告)号:KR1020010027882A

    公开(公告)日:2001-04-06

    申请号:KR1019990039860

    申请日:1999-09-16

    Abstract: PURPOSE: An apparatus for discriminating idiom of phrase unit based target sentence frame and method thereof is provided to generate the target sentence by discriminating and processing the idiom of phrase unit included in original sentence. CONSTITUTION: An apparatus for discriminating idiom of phrase unit based target sentence frame has a controller(110), a target sentence frame constructing section(120), an idiom of phrase unit discriminating section(130) and a target word outputting section(140). The controller(110) controls operations on the basis of kind of an input signal. The target sentence frame constructing section(120) processes candidates of the target sentence frame and constructs a database of the target sentence frame and idiom of phrase unit. The idiom of phrase unit discriminating section(130) selects the target sentence frame corresponding to inputted original sentence by searching the database. The target word outputting section(140) generates and outputs the target word for the selected target sentence frame.

    Abstract translation: 目的:提供一种用于识别基于短语单位的目标句子及其方法的设备,以通过区分和处理原始句子中包含的短语单元的成语来产生目标句子。 构成:用于区分基于短语单位的目标句子帧的成语的装置具有控制器(110),目标句子构建部分(120),短语单元识别部分(130)和目标词输出部分(140)的成语, 。 控制器(110)基于输入信号的种类来控制操作。 目标句子构成部(120)处理目标句子帧的候补,构成目标句子的数据库和短语单位的成语。 短语单元识别部分(130)的成语通过搜索数据库来选择与输入的原始句子相对应的目标句子帧。 目标字输出部(140)生成并输出所选择的目标句子帧的目标字。

    프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기
    3.
    发明授权
    프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기 失效
    机器翻译使用句子框架与保护和语法节点

    公开(公告)号:KR100329109B1

    公开(公告)日:2002-03-18

    申请号:KR1019990033394

    申请日:1999-08-13

    Abstract: 본발명은입력문장이가지는문맥정보와구문정보를모두활용하면서의미적으로자연스러운대역문을만들어내는프로텍터와구문노드를포함하는문틀을이용한자동번역기에관한것이다. 이러한프로텍터와구문노드를포함하는문틀을이용한자동번역기는, 입력되는원문을형태소단위로분석한후, 고정표현된형태소들에게는하나의품사를부여하고, 나머지각 형태소들에게는각각하나의품사를부여하는품사부여수단과; 상기품사부여된원문중에서중요한역할을하는품사들을프로텍터들로표시하고, 상기프로텍터들사이의부분구문들에는적절한구문태그를부착하는문장분석수단; 상기프로텍터들과부분구문들로생성된원문틀을원문틀데이터베이스에적용하여유사한데이터원문틀을찾는원문틀검색수단; 및상기원문틀에대응하는대역문틀들중 적절한하나의대역문틀을결정하여대역문을생성하는대역문생성수단을구비한다.

Patent Agency Ranking