-
公开(公告)号:KR1020100073182A
公开(公告)日:2010-07-01
申请号:KR1020080131776
申请日:2008-12-22
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/2705 , G06F17/2755
Abstract: PURPOSE: A neologism selection device and a method thereof are provided to determine priority of neologism candidate based on a theme and select neologism according to the priority. CONSTITUTION: A morpheme analyzer(102) performs morphological analysis about input web document. A keyword extractor(106) extracts a keyword corresponding to neologism candidate from analyzed sentence. A subject detecting and tracking unit(108) performs theme detection and theme tracking through the extracted keyword. According to a subject keyword weight of the keyword, a priority determination unit(110) selects neologism according to the priority after determination of priority.
Abstract translation: 目的:提供新词选择装置及其方法,以根据主题确定新词候选者的优先级,并根据优先级选择新词。 构成:语素分析器(102)对输入的Web文档进行形态分析。 关键词提取器(106)从分析语句中提取与新词候选者相对应的关键字。 被摄体检测跟踪单元(108)通过提取的关键字进行主题检测和主题跟踪。 根据关键词的主题关键字权重,优先级确定单元(110)在确定优先级之后根据优先级选择新词。
-
公开(公告)号:KR1020100073162A
公开(公告)日:2010-07-01
申请号:KR1020080131756
申请日:2008-12-22
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/2809 , G06F17/274 , G06F17/2755
Abstract: PURPOSE: A method and a device for generating translation sentence in an automatic English-Korean translation system are provided to automatically generate prefinal-ending corresponding to information delivered from Korean to English verb by information which an auxiliary verb or a temporal adverbial phrase transfers to a verb. CONSTITUTION: An English morpheme analyzer(100) analyzes input English sentence in a morpheme unit. A structure analyzer(300) analyzes English structure. English transforming unit(400) changes construction analysis result into Korean structure. A Korean generator(500) generates the Korean structure in the Korean morpheme unit. A perfinal-ending processor(600) transfers Korean perfinal-ending information corresponding to information about the English auxiliary verb group to the Korean generator.
Abstract translation: 目的:提供一种用于在自动英语 - 韩语翻译系统中生成翻译句子的方法和装置,用于根据辅助动词或时间语言短语转移到英文动词的信息自动生成对应于从韩语输入到英语动词的信息的前缀结尾 动词。 构成:英语词素分析器(100)分析语素单位中的输入英语句子。 结构分析器(300)分析英文结构。 英文变换单位(400)将建筑分析结果变更为韩国结构。 韩国发电机(500)在韩国语素单位中生成韩国结构。 一个付费终端处理器(600)将与英语辅助动词组相关的韩语完成信息传送给韩语发音器。
-
公开(公告)号:KR1020100062834A
公开(公告)日:2010-06-10
申请号:KR1020090027750
申请日:2009-03-31
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/2854 , G06F17/2705
Abstract: PURPOSE: An apparatus and a method for translation-error post-editing are provided to recognize an error of a final translation version automatically and modify the recognized error. CONSTITUTION: A correction word candidate generator(304) generates an error correction word candidate for estimated translation errors based on the original sentence analysis information of a translation system, and a correction word selector(306) selects the final correction word for the generated error correction word candidate by using an error specialization language model according to an error type. The correction word selector reflects the final correction word to a translation result, and corrects the errors.
Abstract translation: 目的:提供翻译错误后编辑的装置和方法,以自动识别最终翻译版本的错误,并修改识别的错误。 构成:校正字候选发生器(304)基于翻译系统的原始句子分析信息生成用于估计翻译错误的纠错词候选,并且校正字选择器(306)为所生成的纠错码选择最终校正字 通过根据错误类型使用错误专门化语言模型进行词候选。 校正字选择器将最终校正字反映到翻译结果,并校正错误。
-
-