병렬 코퍼스를 이용한 기계번역 오류 탐지 방법 및 장치
    21.
    发明授权
    병렬 코퍼스를 이용한 기계번역 오류 탐지 방법 및 장치 有权
    用并行机器检测机器翻译错误的方法和装置

    公开(公告)号:KR100961717B1

    公开(公告)日:2010-06-10

    申请号:KR1020080090595

    申请日:2008-09-16

    CPC classification number: G06F17/2755 G06F17/2827 G06F17/2854

    Abstract: 본 발명은 병렬 코퍼스를 이용하여 기계번역 오류를 자동으로 탐지하는 방법 및 장치에 관한 것이다. 즉, 본 발명에서는 병렬 코퍼스를 이용하여 규칙기반의 기계번역시스템의 오류를 자동으로 탐지하고 추적함에 있어, 기계 번역상 발견된 오류를 병렬 코퍼스의 목적언어 문장 즉, 정답 문장을 이용하여 오류 수정이 가능할 뿐만 아니라, 오류 유형을 분류하여 일정한 빈도수 이상의 오류들을 오류 정보로 제공함으로써, 기계번역상 오류를 탐지하는데 소요되는 시간과 노력을 획기적으로 줄일 수 있으며, 시스템 엔지니어가 탐지, 추적된 오류 정보를 통해 기계번역시스템의 성능을 쉽게 개선할 수 있도록 함으로써, 기계번역시스템의 성능 향상 효율을 극대화할 수 있다.
    병렬코퍼스, 형태소, 단어, 오류, 탐지, 번역

    문서 번역 장치 및 그 방법
    22.
    发明公开
    문서 번역 장치 및 그 방법 有权
    文件翻译装置及其方法

    公开(公告)号:KR1020100041019A

    公开(公告)日:2010-04-22

    申请号:KR1020080099995

    申请日:2008-10-13

    CPC classification number: G06F17/271 G06F17/2872

    Abstract: PURPOSE: A document translation device and a method thereof are provided to improve the translation selection performance through text analysis and to improve the translation accuracy and readability of English documents. CONSTITUTION: A document processing block(102) performs morpheme analysis/tagging about an inputted English document. The document processing block analyzes statistic information. The document processing block outputs a tagging result in which the text analysis information is reflected. A document translation block(104) performs structure analysis/structure conversion about the tagging result outputted from the document processing block. The document translation block outputs a translated document corresponding to the inputted English document.

    Abstract translation: 目的:提供文本翻译装置及其方法,通过文本分析提高翻译选择性能,提高英文文本的翻译准确性和可读性。 构成:文档处理块(102)对输入的英文文档执行语素分析/标记。 文档处理块分析统计信息。 文档处理块输出反映文本分析信息的标记结果。 文档翻译块(104)对从文档处理块输出的标记结果执行结构分析/结构转换。 文档翻译块输出与输入的英文文档相对应的翻译文档。

    번역 시스템에서 오류 보정 패턴을 이용한 번역 오류 수정 방법 및 장치
    23.
    发明公开
    번역 시스템에서 오류 보정 패턴을 이용한 번역 오류 수정 방법 및 장치 失效
    通过在翻译系统中使用错误校正模式来校正翻译错误的方法和装置

    公开(公告)号:KR1020090061158A

    公开(公告)日:2009-06-16

    申请号:KR1020070128041

    申请日:2007-12-11

    CPC classification number: G06F17/2854 G06F17/2715 G06F17/2755

    Abstract: A translation error correcting method using error correction patterns in a translation system and an apparatus thereof are provided to improve the translation performance by correcting translation errors in real time. An error correction pattern is constructed through the error correction learning which uses the bilingual corpus including translation correct answer sentences of an object language form for a source language sentence(200). The translation for a specific sentence is performed by using an automatic translator(204). By comparing the translated sentence with the conditional part of the error correction pattern, a translation error is grasped(206). The predicted translation error is corrected and outputted(208,210).

    Abstract translation: 提供了使用翻译系统中的纠错模式的翻译错误校正方法及其装置,以通过实时校正翻译错误来提高翻译性能。 通过误差校正学习构建误差校正模式,其使用双语语料库,其包括源语言句子(200)的对象语言形式的翻译正确答案。 通过使用自动翻译器(204)来执行特定句子的翻译。 通过比较翻译后的句子与错误校正模式的条件部分,掌握翻译错误(206)。 校正并输出预测的平移误差(208,210)。

    번역 지식 구축 방법 및 장치
    25.
    发明公开
    번역 지식 구축 방법 및 장치 失效
    构建翻译知识的方法与设备

    公开(公告)号:KR1020090015604A

    公开(公告)日:2009-02-12

    申请号:KR1020070080065

    申请日:2007-08-09

    CPC classification number: G06F17/28

    Abstract: A method for constructing translation knowledge and an apparatus thereof are provided to minimize time and cost required in obtaining knowledge by automating a whole process of translation knowledge obtaining. A method for constructing translation knowledge comprises the following steps: a step for converting a source language sentence and a target language sentence into a form in which sentence structure information is expressed(S410); a step for encoding a form of the source language and the target language to a native identification number(S420); a step for performing a word arrangement by self-control learning(S430); a step for correcting an arrangement error(S440); a step for performing a sentence structure arrangement with dependency relationship information of the source language and a word arrangement result(S450); and a step for extracting a word/sentence structure knowledge by using a word/sentence structure arrangement result(S460).

    Abstract translation: 提供了一种构建翻译知识的方法及其装置,以通过自动化翻译知识获取的整个过程来最小化获得知识所需的时间和成本。 一种用于构建翻译知识的方法包括以下步骤:将源语言句和目标语句转换成表达句子结构信息的形式的步骤(S410); 用于将源语言和目标语言的形式编码为本地标识号的步骤(S420); 通过自我控制学习进行词汇安排的一个步骤(S430); 纠正排列错误的步骤(S440); 执行具有源语言的依赖关系信息和词排列结果的句子结构排列的步骤(S450); 以及通过使用单词/句子结构排列结果来提取单词/句子结构知识的步骤(S460)。

    중한자동번역을 위한 한국어 연결어미 생성 방법 및 그 장치
    26.
    发明授权
    중한자동번역을 위한 한국어 연결어미 생성 방법 및 그 장치 有权
    在韩国机器翻译及其设备中产生韩国连接的方法

    公开(公告)号:KR101092363B1

    公开(公告)日:2011-12-09

    申请号:KR1020080130777

    申请日:2008-12-22

    Abstract: 본발명은중한자동번역을위한한국어연결어미생성방법및 그장치에관한것으로, 중/한자동번역에서명시적인어휘로절 간논리연결을표현하지않은중국어문장을한국어로번역하는경우에있어서, 번역한한국어의절 간에명시적인논리연결로표현하지못하는문제점을해결하여한국어연결어미로절 간의논리연결을명시적으로표현하여중국어원문의의미를자연스러운한국어문장으로자동번역함으로써중/한자동번역의번역성능을향상시킬수 있다. 또한, 본발명은번역할중국어원문이비명시적인중국어의단문논리연결을가질경우에한국어관점에서명시적인연결어미를생성하여한국어문장을생성함으로써, 중국어원문의원래의미를그대로가지면서높은품질의한국어를생성할수 있다.

    구문 분석 방법 및 그 장치
    27.
    发明授权
    구문 분석 방법 및 그 장치 有权
    协同分析方法及其设备

    公开(公告)号:KR101023210B1

    公开(公告)日:2011-03-18

    申请号:KR1020080127709

    申请日:2008-12-16

    Abstract: 본 발명은 구문 분석 방법 및 그 장치에 관한 것으로, 비활성 챠트를 생성할 경우 미리 구축된 제약조건을 매칭시켜 챠트 생성을 방지 혹은 챠트 가중치를 조정하거나 특정 액션을 수행함으로써, 구문 모호성 처리를 용이하게 수행할 수 있다. 또한, 본 발명은 제약조건 규칙을 적용하여 구문 모호성을 해결하도록 함으로써, 기존에서와 같이 증가된 CFG의 조건이 부여됨에 따라 다르게 적용되는 규칙의 증가와 이 규칙간의 우선순위를 조정하는데 어려움이 있었던 문제점을 해결할 수 있다.
    구문분석, 챠트 파싱, 제약 조건, 모호성 처리

    문서 번역 장치 및 그 방법
    28.
    发明授权
    문서 번역 장치 및 그 방법 有权
    文件翻译装置及其方法

    公开(公告)号:KR101023209B1

    公开(公告)日:2011-03-18

    申请号:KR1020080099995

    申请日:2008-10-13

    CPC classification number: G06F17/271 G06F17/2872

    Abstract: 본 발명은 문서 번역 기법에 관한 것으로, 문서 내 텍스트에 대한 형태소를 분석하여 그에 대응하는 태깅을 수행하며, 태깅된 결과에 대한 텍스트 분석을 수행하고 그 분석 결과를 태깅 정보에 반영하여 출력하면, 출력된 문서에 대한 태깅 결과에 대해 구조 분석을 수행하고, 구조 변환을 수행한 후에, 텍스트 분석 정보를 참조하여 대역어를 선택하고, 형태소 생성을 수행하여 한글 문서에 대응하는 각 형태소를 생성하여 그 번역된 문서를 출력함으로써, 영문 문서를 정확하게 번역하여 그 번역 문서를 출력할 수 있고, 번역 문서에 대한 가독성(readability)을 향상시킬 수 있는 것이다.
    문서 번역, 형태소 분석, 태깅 정보, 대역어

    대역어 사전 특화 장치 및 그 방법
    29.
    发明公开
    대역어 사전 특화 장치 및 그 방법 有权
    PAGINAL TRANSLATION WORD DICTIONARY CUSTOMIZATION APPARATUS AND ITS METHOD

    公开(公告)号:KR1020100073164A

    公开(公告)日:2010-07-01

    申请号:KR1020080131758

    申请日:2008-12-22

    CPC classification number: G06F17/2765 G06F17/2755 G06F17/289 G06F17/30737

    Abstract: PURPOSE: A substitute language specializing device and a method thereof are provided to extract air vocabulary through primitive language corpus and a target language corpus belongings to a target domain and extract substitute language candidate and reflect representative substitute language to substitute dictionary, thereby reducing the cost by manual. CONSTITUTION: A vocabulary arrangement unit(106) extracts co-occurrence vocabulary through primitive language tagged corpus and target language tagged corpus. The vocabulary arrangement unit extracts substitute candidates with mapping of band relation of co-occurrence vocabularies about a substitute dictionary. An error filtering unit(108) determines representative substitute language with filtering of substitute relation error about the extracted substitute candidate. A substitute dictionary reflector(110) reflects the determined representative substitute to the substitute dictionary.

    Abstract translation: 目的:提供替代语言专业设备及其方法,通过原语言语料库和目标语言语料库提取空中词汇,并提取替代语言候选词,并反映代表性替代语言来替代词典,从而降低成本 手册。 构成:词汇排列单元(106)通过原语语言标注语料库和目标语言标签语料库提取同现词汇。 词汇排列单元通过对替代词典的同现词汇的频带关系的映射来提取替代候选。 错误过滤单元(108)通过对提取的替代候选者的替代关系错误进行滤波来确定代表性替代语言。 替代字典反射器(110)将确定的代表性替代物反映到替代字典。

    복합 명사 인식 장치 및 그 방법
    30.
    发明公开
    복합 명사 인식 장치 및 그 방법 有权
    化合物识别装置及其方法

    公开(公告)号:KR1020100073163A

    公开(公告)日:2010-07-01

    申请号:KR1020080131757

    申请日:2008-12-22

    CPC classification number: G06F17/277 G06F17/2755 G06F17/2809

    Abstract: PURPOSE: A compound noun recognition device and a method thereof are provide to generate a unit noun candidate in an input compound noun of a compound noun recognition device and determine a unit noun, thereby improving recognition about the compound noun. CONSTITUTION: A unit noun extractor(102) extracts a unit noun candidate group from an input compound noun. An affix applying unit(104) performs affix processing about a unit noun of the unit noun candidate group. If a descriptive noun exists among the unit nouns, a meaningful analyzing unit(106) determines meaningful information. According to the affix processing and meaning standing information and meaning restriction conditions, a unit noun determination unit(108) determines a unit noun area by weight applying.

    Abstract translation: 目的:提供复合名词识别装置及其方法,以在复合名词识别装置的输入复合名词中生成单位名词候选,并确定单位名词,从而改善对复合名词的认识。 构成:单位名词提取器(102)从输入的复合名词中提取单位名词候选组。 附加应用单元(104)对单位名词候选组的单位名词执行附加处理。 如果在单位名词中存在描述性名词,则有意义的分析单元(106)确定有意义的信息。 根据附加处理和意义站立信息和含义限制条件,单位名词确定单元(108)根据权重应用确定单位名称区域。

Patent Agency Ranking