다국어 기계번역 장치를 위한 다국어용 숙어 인식 시스템
    31.
    发明公开
    다국어 기계번역 장치를 위한 다국어용 숙어 인식 시스템 失效
    多语言机器翻译设备的多语言习语识别系统

    公开(公告)号:KR1019990047856A

    公开(公告)日:1999-07-05

    申请号:KR1019970066397

    申请日:1997-12-05

    Abstract: 본 발명은 제 1 언어를 다국어로 동시에 번역하는 시스템에 관한 것으로, 숙어 인식 시스템을 제 1 언어의 문장으로부터 여러 언어의 문장들을 번역하여 출력할 수 있게 하는 다국어용 숙어 사전과; 제 1 언어의 문장으로부터 상기 숙어 사전에 등록된 모든 가능한 숙어들을 발견하는 숙어 검색 수단과; 상기 숙어 사전을 메모리에 올리는 사전 로딩 수단; 메모리 상에서의 숙어 인덱스로 구성하고, 상기 숙어 인식 시스템을 이용한 다국어 기계번역 장치와; 상기 숙어 인식 결과를 이용하여 각각의 여러 대역 언어의 문장들을 위한 변환기 또는 생성기를 수행하여 여러 언어를 동시에 출력하는 다국어 기계번역 장치를 포함하여 구성된다.

    용언 중심 문틀을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법
    32.
    发明授权
    용언 중심 문틀을 이용한 자동 번역 장치 및 그 방법 失效
    自动翻译设备和使用基于VERB的声卡框架的方法

    公开(公告)号:KR100333681B1

    公开(公告)日:2002-04-22

    申请号:KR1019990061935

    申请日:1999-12-24

    Abstract: 본발명은용언중심문틀을이용한자동번역장치및 그방법과상기방법을실현시키기위한프로그램을기록한컴퓨터로읽을수 있는기록매체에관한것으로, 대량의용언문틀및 상대언어대역문틀을실제인간이사용하는문장을대상으로구축하여번역지식화하고실제번역시번역지식화된자료를이용하는자동번역장치및 그방법과상기방법을실현시키기위한프로그램을기록한컴퓨터로읽을수 있는기록매체를제공하고자하며, 그를위해, 용언중심문틀을이용한자동번역장치에있어서, 번역하고자하는원문을입력받아, 상기원문의형태소를분석하고각 단어의품사를결정하기위한원문확인수단; 상기원문확인수단을통해형태소를분석하고각 단어의품사가결정된상기원문에대해, 하나의단어나구처럼취급되는단어들을묶어연속된고정표현으로인식하도록하기위한고정표현인식수단; 상기고정표현인식수단을통해고정표현을인식한상기원문에대해, 용언을발견하고상기발견된개별용언들에대한미리설정된복수개문틀을입력문장과비교하여각 용언의최적문틀을결정하고상기원문의최적문틀에대응하는상대언어대역문틀을결정하기위한문틀결정수단; 및상기문틀결정수단을통해결정된상대언어대역문틀에대해, 상기문틀결정수단에서발견된상기원문의각 용언별로대응되는상대언어대역문틀을조합하여전체대역문장을생성하고, 상기상대언어의고유특징을감안한형태소단위의번역을통해상대언어번역문을완성시키기위한대역문완성수단을포함하며, 번역시스템등에이용됨.

    부분 대역 패턴 데이터베이스에 기반한 번역문 생성장치및 그 방법
    33.
    发明授权
    부분 대역 패턴 데이터베이스에 기반한 번역문 생성장치및 그 방법 失效
    基于部分翻译模式生成翻译的信号的装置和方法

    公开(公告)号:KR100327115B1

    公开(公告)日:2002-03-13

    申请号:KR1019990061164

    申请日:1999-12-23

    Abstract: 1. 청구범위에기재된발명이속한기술분야본 발명은부분대역패턴데이터베이스에기반한번역문생성장치및 그방법에관한것임. 2. 발명이해결하려고하는기술적과제본 발명은, 대역패턴데이터베이스를이용해고품질의번역문을생성할수 있는번역문생성장치및 그방법과상기방법을실현시키기위한프로그램을기록한컴퓨터로읽을수 있는기록매체를제공하고자함. 3. 발명의해결방법의요지본 발명은, 부분대역패턴데이터베이스; 의미범주데이터베이스; 공기사전데이터베이스; 부사대역사전데이터베이스; 명사구대역패턴데이터베이스; 원시문장구문분석결과로부터용언단위의부분구문을추출하는수단; 상기추출된용언단위부분구문을키값으로상기부분대역패턴데이터베이스를탐색하는수단; 상기의미범주데이터베이스이용하여입력원시문장의각 성분들과의매칭을통해해당되는부분대역패턴을추출하는부분대역패턴매칭수단; 상기부분대역패턴매칭수단에의해추출된복수개의후보부분대역패턴에대하여우선도를계산하여최적의대역패턴을선택하는수단; 상기선택수단에의해선택된대역패턴의매칭유형에따라부분대역문을생성하는수단; 부분매칭또는매칭실패의경우, 대역패턴에일치하지않는입력문의어절성분에대해공기사전데이터베이스를이용하여대역어를결정하는수단; 부사의생성정보를이용하여각 부사간의위치및 입력문장에서의위치를결정하는수단; 상기부사대역사전데이터베이스를이용하여상기생성된부분대역문에부사를부가하여부사구에대한대역문을생성하는수단; 명사구대역패턴정보를이용하여부분대역문의명사성분에대한대역어를결정하는수단; 및상기부사구및 명사구생성수단에의해생성된대역문에시제, 양상, 수, 인칭등의생성정보를처리하여최종목적언어번역문을생성하는수단을포함함.

    프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기
    34.
    发明公开
    프로텍터와 구문노드를 포함하는 문틀을 이용한 자동번역기 失效
    用于使用保护框架进行自动翻译的装置,包括保护器和语音节点

    公开(公告)号:KR1020010017730A

    公开(公告)日:2001-03-05

    申请号:KR1019990033394

    申请日:1999-08-13

    Abstract: PURPOSE: The apparatus for automatic translation using a sentence frame including a protector and a syntax node is provided to offer a translation function to the part for processing a natural language, by rapidly forming the natural translation sentence with high quality from an original sentence. CONSTITUTION: The original sentence is inputted to a morpheme analysis part(102) via an input part(101). The part(102) analyzes the morpheme of each word in the inputted original sentence. A speech-part determination part(103) decides the part of speech of the analyzed word. A fixed expression recognizing part(104) attaches a new part of speech to the determined part thereof. A protector finding part(105) attaches the designation of the protector to the part thereof and the word that server for an important role in the sentence. A partial syntax analysis part(106) analyzes the words between protectors and attaches a proper syntax tag to the analyzed words. An original sentence frame generation part(107) creates the original sentence frame for the inputted original sentence.

    Abstract translation: 目的:提供使用包括保护器和语法节点的句子框架的自动翻译装置,通过从原始句子快速地形成高质量的自然翻译句子来提供翻译功能到处理自然语言的部分。 构成:原始句子通过输入部分(101)输入到语素分析部分(102)。 部分(102)分析了输入的原始句子中每个单词的语素。 语音部分确定部分(103)决定分析词的语音部分。 固定表达式识别部分(104)将新的语音部分附加到确定的部分。 保护者发现部分(105)将保护者的名称附加到该部分,并且该服务者在该句中具有重要作用的词语。 部分语法分析部分(106)分析保护者之间的词,并将适当的语法标记附加到分析词。 原始句子生成部分(107)为输入的原始句子创建原始句子帧。

    대용량 말뭉치를 위한 확장된 변이 규칙을 이용한 자동화된점진적 용어 획득 장치 및 그방법
    35.
    发明授权
    대용량 말뭉치를 위한 확장된 변이 규칙을 이용한 자동화된점진적 용어 획득 장치 및 그방법 失效
    大型语料库的自动渐进式语言习得装置及其使用扩展变异规则的方法

    公开(公告)号:KR100283101B1

    公开(公告)日:2001-03-02

    申请号:KR1019980052940

    申请日:1998-12-03

    Abstract: 본 발명은 대용량의 말뭉치에서 자연어 처리의 전 분야에서 이용 가능한 말뭉치 특성을 반영하면서도 빈도가 낮게 나타나는 용어들을 점진적으로 획득할 수 있는 대용량 말뭉치를 위한 확장된 변이 규칙을 이용한 자동화된 점진적 용어 획득 장치 및 그 방법에 관한 것이다.
    본 발명은 말뭉치로부터 용어를 입력하는 입력장치와, 상기 입력장치를 통해 입력되는 용어들에 대한 통계학적인 용례 추출을 수행하는 통계학적 용례 추출기와, 상기 입력장치를 통해 입력되는 용어들에 대한 반복 구문 추출을 수행하는 반복 구문 추출기와, 상기 통계학적 용례 추출기 및 반복 구문 추출기로부터 용어들이 추출될 때 불용어 사전에 존재하는 불용어를 포함하고 있는지를 검사하는 불용어 필터와, 상기 불용어 필터를 통해 걸러진 용어들에 대해 용어 제거 규칙을 적용하여 불필요한 용어들을 제거하는 불필요 용어 제거부와, 상기 불필요 용어 제거부를 거친 용어들에 대해 변이 규칙들을 적용하여 새로운 용어를 획득할 수 있도록 규칙을 해석하고 실행하는 변이 규칙 인터프리터와, 최종적으로 획득된 용어들을 제시하기 위한 인쇄� �, 인쇄장치, 표시 제어부 및 표시 장치를 포함하여 구성된 대용량 말뭉치를 위한 확장된 변이 규칙을 이용한 자동화된 점진적 용어 획득 장치를 제시한다.

    대용량 말뭉치를 위한 통계학적 용례 추출 수단 및 그 방법
    36.
    发明授权
    대용량 말뭉치를 위한 통계학적 용례 추출 수단 및 그 방법 失效
    一种大容量语料统计使用率提取的方法和方法

    公开(公告)号:KR100283100B1

    公开(公告)日:2001-03-02

    申请号:KR1019980052941

    申请日:1998-12-03

    Abstract: 본 발명은 대용량 말뭉치를 위한 통계학적 용례 추출 수단 및 그 방법에 관한 것이다.
    본 발명은 말뭉치로부터 용례 추출을 위한 기본 테이블을 생성하는 수단과, 테이블 엔트리에서 용례 후보들을 결정하는 용례 후보 결정 수단과, 메모리와 추출 시간의 효율적인 관리를 위해 기본 테이블을 축소한 축소 테이블을 생성하는 수단과, 용례 후보로부터 연속 및 비연속 용례를 추출하는 수단과, 추출된 용례에서 규칙을 이용하여 불필요한 용례들을 제거하는 수단과, 최종적으로 추출된 용례들을 출력하는 수단으로 구성되며, 이들의 작용에 따라 그 방법도 구현된다.
    본 발명에 의하면 대용량의 말뭉치로부터 연속, 비연속 형태의 다양한 용례들을 추출할 수 있기 때문에 말뭉치의 특성을 분석하고자 하는 분야나 다량의 용례를 이용하여 자연어 처리를 하고자 하는 분야를 포함하여 자연어 처리의 전 분야에서 기본 지식의 구축을 위해 광범위하게 사용될 수 있다.

    기계 번역을 위한 변환 장치 및 이를 이용한 변환 방법
    37.
    发明公开
    기계 번역을 위한 변환 장치 및 이를 이용한 변환 방법 无效
    使用转换装置的机器翻译和转换方法的转换装置

    公开(公告)号:KR1020000039749A

    公开(公告)日:2000-07-05

    申请号:KR1019980055171

    申请日:1998-12-15

    Abstract: PURPOSE: A converting apparatus for machine translation and converting method using the converting apparatus is provided to manage a structure converting rule easily by describing the structure converting rule according to a language phenomenon. CONSTITUTION: A dependent structure analyzing device(1) converts a phrase structure pass tree of an original language generated in a syntax analyzing stage into a dependent structure according to a dependent structure analyzing rule. A dependent structure converting device(2) converts a dependent structure tree of the original language into a dependent structure of an object language according to the dependent structure analyzing rule. A phrase structure generating device(3) converts the dependent structure tree of the object language into a phrase structure tree for an object language sentence according to an object language phrase structure generating rule and outputs a morphemic list. A compiler(4) generates a program for performing a structure converting function. An alternating language selecting device(5) performs a conversion of a vocabulary.

    Abstract translation: 目的:提供一种使用该转​​换装置的机器翻译和转换方法的转换装置,以便通过根据语言现象描述结构转换规则来容易地管理结构转换规则。 构成:依赖结构分析装置(1)根据依赖结构分析规则将语法分析阶段中生成的原始语言的短语结构传递树转换为依赖结构。 依赖结构转换装置(2)根据依赖结构分析规则将原始语言的依赖结构树转换为对象语言的依赖结构。 短语结构生成装置(3)根据对象语言短语结构生成规则将对象语言的依赖结构树转换为对象语言句子的短语结构树,并输出语素表。 编译器(4)生成用于执行结构转换功能的程序。 交替语言选择装置(5)执行词汇的转换。

    대용량 말뭉치를 위한 통계학적 용례 추출 수단 및 그 방법
    38.
    发明公开
    대용량 말뭉치를 위한 통계학적 용례 추출 수단 및 그 방법 失效
    用于提取大量语言批量统计使用示例的设备和方法

    公开(公告)号:KR1020000038079A

    公开(公告)日:2000-07-05

    申请号:KR1019980052941

    申请日:1998-12-03

    Abstract: PURPOSE: A device and method for extracting example of use statistically for a large amount language batch are provided so that a whole field of a natural language process can be used for constructing a basic knowledge. CONSTITUTION: A device for extracting example of use statistically for a large amount language batch includes a device for producing a basic table in order to extract an example of use from a language batch. A candidate of example of use is determined from a device for determining an example of use. For management a memory and time efficiently, a shortened table producing device is used.

    Abstract translation: 目的:提供一种用于提取大量语言批次的统计学用例的装置和方法,使得可以使用自然语言过程的整个领域来构建基础知识。 构成:用于提取大量语言批次的统计学使用的装置包括用于产生基本表的装置,以便从语言批次中提取使用的示例。 从用于确定使用示例的设备确定使用示例的候选者。 为了管理存储器和时间效率,使用缩短的表生成装置。

    부분 파싱을 이용한 확률 기반 품사 태거의 오류 방지 장치 및그 방법
    39.
    发明公开
    부분 파싱을 이용한 확률 기반 품사 태거의 오류 방지 장치 및그 방법 失效
    用于检查部分语音部分错误的方法和装置

    公开(公告)号:KR1020000037564A

    公开(公告)日:2000-07-05

    申请号:KR1019980052181

    申请日:1998-12-01

    Abstract: PURPOSE: A method and device for checking error of the part of speech using partial parsing is provided to descript a context used words as a normal expression, for preventing a tagging error generated from a part of speech tagger in a natural language process system. The preventer is provided, that a probability corrector recognizes a context of present words by use of a partial parsing and a rule for correcting probability, and to input a tagger based on the probability by correcting a probability value of the words according to each context used of the words according to executing sentences which are descripted on a rule for correcting probability. CONSTITUTION: A method and device for checking error of the part of speech using partial parsing comprises a pattern generator(5), a compiler(2), a probability corrector(6), and a tagger(7). The pattern generator(5) has each part of speech corresponded to inputted words and a corresponded probability information, and generates an input structure of a probable tagger. The compiler(2) generates a rule for recognizing context of sentences, by use of a rule for correcting probability predetermined variable probability information which the inputted words have according to a context. The probability corrector(6) performs the partial parsing, for deciding either applying to a word consisted of a sentence inputted the generated rule, and if applying, corrects a probability value according to a preset rule for correcting probability. The tagger(7) decides a part of speech consisted of the inputted sentence, by performing the tagger based on probability according to the corrected probability value.

    Abstract translation: 目的:提供一种用于使用部分解析来检查部分语音的错误的方法和装置,以将上下文使用的单词描述为正常表达,用于防止在自然语言处理系统中从语音标签器的一部分产生的标记错误。 提供防止器,概率校正器通过使用部分解析和用于校正概率的规则来识别当前字的上下文,并且根据所述概率通过根据所使用的每个上下文来校正单词的概率值来输入标记器 根据在用于校正概率的规则中描述的执行句子的单词。 构成:使用部分解析来检查部分语音的错误的方法和装置包括模式生成器(5),编译器(2),概率校正器(6)和标签器(7)。 模式生成器(5)具有与输入的单词和对应的概率信息对应的每个语音部分,并且生成可能的标签器的输入结构。 编译器(2)通过使用用于根据上下文对输入的单词具有的概率预定可变概率信息进行校正的规则,生成用于识别句子的上下文的规则。 概率校正器(6)执行部分解析,用于决定应用到由输入生成规则的句子组成的词,并且如果应用,则根据用于校正概率的预设规则校正概率值。 标签器(7)通过根据校正的概率值基于概率执行标签器来确定由输入的句子组成的部分语音。

    자국어작성에 의한 한일간 온라인 작문 서비스지원방법
    40.
    发明授权
    자국어작성에 의한 한일간 온라인 작문 서비스지원방법 失效
    在线写作服务由韩国语言在韩国和日本之间的支持方法

    公开(公告)号:KR100248387B1

    公开(公告)日:2000-03-15

    申请号:KR1019970066398

    申请日:1997-12-05

    Abstract: 본 발명은 외국어 작문지원 시스템에 관한 것으로서, 사용자가 시스템의 작문서비스 자동개입시점을 선택하고 상대국어로 작성하고자 하는 문장을 자국어의 어절단위(예:한국어) 또는 연속된 문자열(예: 일본어)로 작성해 나가면, 시스템의 자동개입에 의해 자국어 분석기술과 상대국어로의 변환/생성기술을 적용하여 상대국어의 문자열을 생성해 주므로서, 자국어 작성능력 만으로 상대국어를 작문할 수 있도록 한다. 특히, 작성중인 자국어의 문자열에 분석의 중의성이나 상대국어로의 변환시에 대응어 선택의 중의성 문제가 있을 경우 또는 미등록어 문제가 있을 때는 시스템이 제공하는 자국어 도움말정보로 구성된 대화창에서 사용자가 선택함으로서 사용자의 자국어 언어지식만으로 문제점을 해결할 수 있다. 따라서 시스템의 자동개입을 요구한 단위별로 언어처리의 문제점인 중의성과 미등록어 문제점이 해결되어 가므로 실제 의사교환에 쓰일 수 있는 정확한 작문이 가능하다.

Patent Agency Ranking