Abstract:
The present invention relates to a method for constructing translation knowledge for an automatic translating apparatus. The method comprises the steps of: creating, into the automatic translation results, dialogue sentences uttered by a speaker using an automatic translating apparatus; detecting the behavior of the speaker who checks the translation results of the created automatic translated sentences, and the behavior of a listener who checks and responds to the translation results, using a motion sensor; measuring reliability of the translation results and collecting translated sentence pairs by collecting and patterning the behavior of the speaker and the behavior of the listener detected by the motion sensor; and building a knowledge DB for automatic translation in real time by automatically converting the collected translated sentence pairs into translation knowledge using a language analysis technique. Accordingly, the present invention can reduce costs and time by simply building translation knowledge using the motion sensor.
Abstract:
The present invention relates to a device and a method for creating translation for a complex sentence. The translation creating device proposed by the present invention comprises a corpus analysis unit which classifies the original included in a corpus and an initial translation as a sentence unit and analyzes the sentence unit; a short sentence information extraction unit which extracts information about a predicate in each short sentence of the complex sentence included in the original based on the analyzed result of the original and extracts information about grammar and word class in each sentence of the complex sentence included in the initial translation based on the analyzed result of the initial translation; and a final translation creating unit which generates a final translation from the initial translation by using the information about the predicate and the information about the grammar and the word class. The present invention improves translation performance of the complex sentence. [Reference numerals] (510) Morpheme analysis unit; (520) Construction analysis unit; (531) Short sentence qualification extraction unit; (532) Optimal pattern selecting unit; (533) Complex sentence translation generation unit; (540) Short sentence unit translation generation unit; (550) Morpheme generation unit; (AA) Primitive language input sentence; (BB) Object language translation sentence
Abstract:
본 발명은 통계 정보를 이용한 규칙 기반 구문 분석 장치 및 방법에 관한 것으로, 본 발명의 일실시 예에 따른 통계정보를 이용한 규칙 기반 구문분석 방법은, 입력 문장에 대해 구문 규칙을 적용함으로써 구문 분석을 수행하는 단계; 상기 입력 문장에 대해 적용되는 규칙에 주어진 규칙 확률과 어휘통계정보에 기반하여 계산된 어휘 의존 가중치를 이용하여 상기 규칙에 대한 규칙 가중치를 계산하는 단계; 각 구문트리에 사용된 규칙에 대해 계산된 상기 규칙 가중치들을 곱하여 각 구문트리의 가중치를 계산하고 가장 높은 가중치를 갖는 구문 트리를 선택하는 단계; 및 상기 선택된 구문 트리를 출력하는 단계를 포함한다. 상술한 바와 같은 본 발명은, 규칙기반 방식의 효율성과 통계기반 방식의 높은 모호성 처리 성능을 갖는 구문분석이 가능하다. 언어 처리, 구문 분석, 통계 정보, 규칙 기반
Abstract:
PURPOSE: A translation device using a sample sentence based translation method and a pattern based translation method and a method thereof are provided to improve a translation performance by generating a translated sentence by comparing a sample sentence based translated sentence with a pattern based translated sentence. CONSTITUTION: An original sentence analysis unit(110) analyzes a sentence structure of an original sentence. A first translated sentence generation unit(120) translates phrases included in an original sentence based on a translation dictionary, a translation pattern, and a translation rule. A first translated sentence generation unit generates a first translated sentence corresponding to each phrase. A second translated sentence generation unit(130) translates the phrases included in the original sentence based on a phrase unit translation sample sentence. The second translated sentence generation unit generates a second translation sentence corresponding to each phrase. A translated sentence selection unit(150) selects the first translated sentence or the second translated sentence based on the reliability of the first and the second translated sentence. A translated sentence generation unit(160) generates a translated sentence based on the selected translated sentence. [Reference numerals] (100) Translation device; (110) Original sentence analysis unit; (120) Pattern-based translated sentence generation unit; (125) Translation information database; (130) Translation example-based translated sentence generation unit; (135) Translation example information database; (140) Translation example management unit; (150) Translated sentence selection unit; (160) Translated sentence generation unit;
Abstract:
PURPOSE: A translation knowledge server generating method and an apparatus thereof are provided to obtain a translation knowledge and to apply the obtained knowledge to a translation engine. CONSTITUTION: A data analysis unit(103) performs morphological analysis and syntax analysis of initial translation knowledge data collected from a data collecting unit. The data analysis unit outputs the analyzed data. A translation knowledge learning unit(105) determines a target word by domain according to predetermined domain information. The translation knowledge learning unit determines a domain through automatic leaning clustering. The translation knowledge learning unit learns translation knowledge in real time.
Abstract:
PURPOSE: An automatic real time translation knowledge extracting/verifying method and an apparatus thereof are provided to automatically build a translation knowledge of an automatic translation system and to reduce installation costs for building existing automatic translation knowledge dictionary. CONSTITUTION: A parallel corpus collecting unit(100) collects a parallel corpus on a web. The parallel corpus collecting unit removes a tag such as HTML. The parallel corpus collecting unit generates the parallel corpus. A translation knowledge extracting block(110) extracts predetermined translation knowledge. A translation knowledge evaluating block(130) evaluates and converts the extracted translation knowledge into a first evaluation element and a second evaluation element.
Abstract:
PURPOSE: A Korean language analyzing apparatus is provided to improve the efficiency of analyzing a noun phrase structure by determining noun phrase analysis candidates on the basis of a noun vocabulary pattern and a verb phrase pattern. CONSTITUTION: The inflected word expression/vocabulary pattern building block [verb phrase/vocabulary pattern building block](102) uses the sentences of the analysis object domain. The inflected word expression pattern and vocabulary pattern are away driven. A verb phrase/vocabulary pattern building block builds verb phrase patterns and vocabulary patterns using the sentences in a domain to be analyzed. An analysis candidate generating block(104) generates noun phrase analysis candidates by searching for a noun that can be a declinable word from the noun phrase sentence to be analyzed. A priority determining block(108) produces a preference from the established vocabulary patterns and determines the priority of the noun phrase analysis candidates. An analysis candidate selecting block(110) determines on noun phrase analysis candidate in consideration of the preference and inter-noun restriction.
Abstract:
PURPOSE: A source language-object language term list constructing apparatus and method thereof are provided to construct an original language-object language term list through mining of a search result through an intermediate language. CONSTITUTION: A document search unit(105) collects a search result including an original language. A data mining unit(107) extracts intermediate language parallel sentence or a word. A morpheme analysis unit(109) analyzes an extracted original language-middle language parallel sentence. A word alignment unit(111) aligns the language parallel sentence. A term generator(113) generates an original language term list.
Abstract:
PURPOSE: A Chinese translation apparatus and method thereof which uses syntax analysis information are provided to determine a Chinese sentence pattern by using syntax analysis information of a tagged Chinese sentence. CONSTITUTION: An input unit(102) performs segmentation and tagging of Chinese sentence and analyzes a syntax. A sentence pattern determining unit(104) uses a sentence pattern decision rule about the sentence analysis result. A transform unit(112) converts a Chinese sentence according to the sentence type. A terminative ending generating unit(114) generates terminative ending production rule corresponding to a sentence type.
Abstract:
PURPOSE: A method and device for segmenting a Chinese language are provided to phrase analysis accuracy and phrase analysis performance of Chinese based on phrase rule by performing a phrase segmentation based on Chinese contextual information. CONSTITUTION: A segmentation parameter setting unit(100) establishes a segment parameter about a sentence of Chinese in which morpheme is analyzed. A segment location estimating unit(102) presumes segment-available location and a maximum segment number about a Chinese sentence which the segment parameter is set.