Abstract:
본 발명에 따른 자동 번역 시스템은 사용자로부터 상기 번역 원문을 입력받고, 상기 번역 사전을 이용하여 자동 번역하는 번역 엔진과, 상기 번역 엔진에서 번역된 결과에 대해 상기 사용자로부터 수정된 부분을 입력받는 번역 지식 편집기와, 상기 번역 지식 편집기에서 수정된 부분이 상기 번역 엔진 상의 오류인지 분석하는 번역 프로파일 학습기와, 상기 번역 프로파일 학습기에서 분석된 결과를 전달받아 상기 번역 사전에 반영하는 번역 사전 반영기를 포함하는 것을 특징으로 한다.
Abstract:
정답 집합의 정답문을 확장하여 정답 집합의 정답문 개수가 서로 다를 때에도 번역 품질을 정확히 측정하도록 한 자동 번역기의 번역 품질 측정을 위한 정답 집합 확장 장치 및 방법이 제시된다. 제시된 자동 번역기의 번역 품질 측정을 위한 정답 집합 확장 장치는 복수의 정답 집합들, 확장 사전, 언어 모델, 확장 정답 집합을 저장하는 저장부; 저장부에 저장된 복수의 정답 집합들 및 확장 사전을 근거로 번역 원문에 대한 하나 이상의 정답문을 생성하는 레퍼런스 확장부; 및 정답문들에 대한 사용자 단말의 승인 여부를 근거로 인증에 성공한 정답문들을 이용하여 확장 정답 집합을 생성하고, 생성한 확장 정답 집합을 저장부에 저장하는 레퍼런스 확장 인증부를 포함한다.
Abstract:
The present invention relates to an apparatus for driving an agent system based on a natural language processing operation. The apparatus for driving the agent system detects next intention of a user by using information contained in a conversation content of the user stored during the operation of an automatic translation system installed in a portable terminal, and copes with the detected intention of the user. Therefore, according to the present invention, input and output sentences of the automatic translation system are utilized as context information, so that the convenience in use of the agent system can be improved.
Abstract:
The present invention relates to an apparatus and method for improving Chinese word segmentation performance, and more particularly, an apparatus and method for improving word segmentation performance by processing word segmentation errors of Chinese by automatically recognizing an accurate boundary of a word from a sentence of another language, for example, English or Korean, of a parallel corpus of which a word boundary is clear in order to reduce unregistered word errors and ambiguity errors frequently appeared in a Chinese word segmenting device. According to the present invention, a limitation that errors are confirmed from the word segmenting device by consuming lots of manpower and time can be overcome by continuously extracting the unregistered word errors and ambiguity errors, which are difficult to process at the time of word segmentation of a Chinese sentence, through the parallel corpus and storing corrected word segmentation information.
Abstract:
According to one embodiment, an automatic learning-based artificial intelligent dialog system includes: a database in which personalized expression learning data including sentence expressions classified by personal intention and classification tags for the sentence expressions is stored; a learning device which analyzes the sentence expressions included in the personalized expression learning data at a morpheme level and learns personal profiling data expressions attached with the classification tags at a morpheme level; a language analysis unit which analyzes the currently-inputted dialog sentence at a morpheme level; an extraction unit which extracts user profiling data based on the analysis result at a morpheme level by the language analysis unit and the personal profiling data expressions; a personal history database in which the user profiling data is classified by personal preference and accumulated as personal profiling data; an intention analysis unit which determines the intention in the dialog sentence based on the analysis result at a morpheme level by the language analysis unit; and a response generation unit which determines a dialog flow of the dialog sentence based on the personal profiling data accumulated in the personal history database and generates a response sentence. [Reference numerals] (10) Database; (20) Learning unit; (30) Language analysis unit; (40) Extraction unit; (50) Database; (60) Intention analysis unit; (70) Response generation unit
Abstract:
PURPOSE: A translation engine tuning device and a method thereof are provided to improve the translation performance of a translation engine by evaluating a translated sentence based on a parallel corpus by field and editing translation information based on the evaluation result. CONSTITUTION: An example search unit(111) searches a document translated by a translation engine(120) or a document on a network for sentences to be used for tuning the translation engine. The example search unit groups the searched sentences according to each related filed and match the searched sentences with correct sentences translated by a user in order to generate a parallel corpus. A user authentication unit(112) determines a tuning qualification of the user tuning the translation engine. A sentence selecting unit(113) selects the sentences as original sentences to be tuned from the parallel corpus. The sentence selecting unit transmits the selected original sentences to a translation unit(121) of the translation engine. [Reference numerals] (110) Translation engine tuning device; (111) Example search unit; (112) User authentication unit; (113) Sentence selecting unit; (114) Sentence evaluating unit; (115) Information editing unit; (120) Translation engine; (121) Translation unit; (122) Translation DataBase
Abstract:
PURPOSE: An apparatus and a method for measuring translation reliability of a multi-language model are provided to measure translation reliability by calculating reliability of an automatic translation result based on probability of language models. CONSTITUTION: A vocabulary based determining unit(110) calculates the probability of a vocabulary information language mode about a translation from a machine translation result. A content word based determining unit(130) calculates the probability of content information language model about the translation from the machine translation result. A reliability calculating unit(140) calculates the translation reliability of the translation by using the probability of the language model.