다중 언어모델 기반의 번역 신뢰도 측정 장치 및 그 방법
    11.
    发明公开
    다중 언어모델 기반의 번역 신뢰도 측정 장치 및 그 방법 无效
    基于多种语言模型测量翻译可靠性的装置和方法

    公开(公告)号:KR1020120072112A

    公开(公告)日:2012-07-03

    申请号:KR1020100133909

    申请日:2010-12-23

    CPC classification number: G06F17/2854

    Abstract: PURPOSE: An apparatus and a method for measuring translation reliability of a multi-language model are provided to measure translation reliability by calculating reliability of an automatic translation result based on probability of language models. CONSTITUTION: A vocabulary based determining unit(110) calculates the probability of a vocabulary information language mode about a translation from a machine translation result. A content word based determining unit(130) calculates the probability of content information language model about the translation from the machine translation result. A reliability calculating unit(140) calculates the translation reliability of the translation by using the probability of the language model.

    Abstract translation: 目的:提供一种用于测量多语言模型的翻译可靠性的装置和方法,以通过基于语言模型的概率计算自动翻译结果的可靠性来测量翻译的可靠性。 构成:基于词汇的确定单元(110)从机器翻译结果计算关于翻译的词汇信息语言模式的概率。 基于内容字的确定单元(130)从机器翻译结果计算关于翻译的内容信息语言模型的概率。 可靠性计算单元(140)通过使用语言模型的概率来计算翻译的翻译可靠性。

    구단위 번역 지식 학습 방법 및 이를 수행하는 장치
    12.
    发明公开
    구단위 번역 지식 학습 방법 및 이를 수행하는 장치 有权
    用于学习翻译知识的方法和装置

    公开(公告)号:KR1020120037842A

    公开(公告)日:2012-04-20

    申请号:KR1020100099547

    申请日:2010-10-12

    CPC classification number: G09B19/06 G06F17/289

    Abstract: PURPOSE: A method and an apparatus for learning translation knowledge by phrase are provided to reliably and accurately extend translation knowledge since a user corrects the translation knowledge by noun phrase. CONSTITUTION: Syntax analysis for source language among language corpus of two countries is performed(110). Two countries language corpus is arranged with a word as a unit(120). A target language noun phrase candidate is extracted from two countries language corpus arranged with a word as a unit(130). A noun phrase translation knowledge construction candidate is selected by filtering the target language noun phrase candidates(140). The noun phrase translation knowledge is collected based on the machine translation result of the source language(160). The noun phrase pattern candidate is selected by searching the generalized pattern from pattern database(180). The result of correction or selection by a user is saved in the corresponding database(200).

    Abstract translation: 目的:提供用于通过短语学习翻译知识的方法和装置,以可靠和准确地扩展翻译知识,因为用户通过名词短语来校正翻译知识。 规定:执行两国语言语料库语言语法分析(110)。 两个国家的语言语料库以单词(120)的形式排列。 从两个国家提取目标语言名词短语候选人,语言语料库以单词排列(130)。 通过过滤目标语言名词短语候选者(140)来选择名词短语翻译知识建构候选者。 基于源语言的机器翻译结果收集名词短语翻译知识(160)。 通过从模式数据库搜索广义模式来选择名词短语模式候选者(180)。 用户的校正或选择的结果保存在相应的数据库(200)中。

    신조어 선정 장치 및 그 방법
    13.
    发明授权
    신조어 선정 장치 및 그 방법 失效
    神经选择装置及其方法

    公开(公告)号:KR101120038B1

    公开(公告)日:2012-03-23

    申请号:KR1020080131776

    申请日:2008-12-22

    Abstract: 본 발명은 주제를 대표할 수 있는 신조어인지 여부에 따라 우선순위를 결정하여 신조어를 선정한다는 것으로, 이를 위하여 본 발명은, 다양한 유형에 따른 신조어를 모두 추출하거나 전체 말뭉치를 이용하여 신조어를 선정하거나 선정된 신조어 후보를 사람이 직접 일일이 검토하여 신조어를 선정하는 종래 방법과는 달리, 신조어 후보에 대한 키워드를 추출하고, 추출된 키워드에 대한 주제를 탐지 및 추적한 후 그 주제의 대표어가 될 수 있는지 여부에 따라 우선 순위를 결정한 후에, 결정된 우선 순위에 따라 신조어를 선정함으로써, 신조어 선정을 효과적으로 수행할 수 있는 것이다.
    자동 번역 시스템, 신조어(neologism)

    구단위 패턴 구축 장치
    15.
    发明公开
    구단위 패턴 구축 장치 有权
    用于建立相位级别翻译图案的APARATUS

    公开(公告)号:KR1020110070755A

    公开(公告)日:2011-06-24

    申请号:KR1020100079377

    申请日:2010-08-17

    Inventor: 김창현 황금하

    CPC classification number: G06F17/2818 G06F17/2775

    Abstract: PURPOSE: A phrase unit pattern construction device is provided to establish the phrase unit pattern which is usable for the pattern based machine translation system by using the phrase unit alignment result which is studied in the word/phrase unit aligner. CONSTITUTION: A raw language sentence analyzer(10) performs the syntax analysis of the raw language. A word/phrase unit aligner(20) generates the phrase unit alignment table. A pattern generalizing/alignment correcting unit(30) extracts the phase matched for the restriction of the phrase unit raw from the phrase unit alignment table according to the language analyzing result, performs the generalizing/alignment-correcting and generates the candidate pattern. A pattern scoring/filtering unit(40) appropriates the score for the candidate pattern and filters the candidate pattern which is low reliability and overlapped with each other.

    Abstract translation: 目的:提供短语单元模式构造装置,通过使用在单词/短语单元对准器中研究的短语单元对齐结果来建立可用于基于模式的机器翻译系统的短语单元模式。 原则语言句子分析器(10)执行原始语言的语法分析。 单词/单词对齐器(20)生成短语单元对齐表。 模式广义/对齐校正单元(30)根据语言分析结果从短语单元对齐表中提取与限制短语单元原形相匹配的相位,执行广义/对齐校正并生成候选模式。 模式评分/过滤单元(40)适用于候选模式的分数,并且对低可靠性和彼此重叠的候选模式进行过滤。

    가변요소를 포함하는 어휘 패턴을 추출하는 장치 및 방법
    16.
    发明公开
    가변요소를 포함하는 어휘 패턴을 추출하는 장치 및 방법 无效
    用于提取包含合成氨基酸的体外模式的装置和方法

    公开(公告)号:KR1020110066359A

    公开(公告)日:2011-06-17

    申请号:KR1020090122977

    申请日:2009-12-11

    CPC classification number: G06F17/277 G06F17/218

    Abstract: PURPOSE: An apparatus for extracting vocabulary pattern including a syntactic node and a method thereof are provided to effectively extract the vocabulary pattern suited for grammar units by extracting vocabulary patterns including the syntactic node from massive text based on statistical and linguistic means. CONSTITUTION: Sentences which exceeds a frequency threshold is removed from a text document(202). Sentences which does not exceed the frequency threshold is tagged(203). A lexical pattern is generated about the tagged sentences, and the frequency of the vocabulary patterns is calculated(204). The vocabulary patterns are filtered. An illustrative sentence about the vocabulary patterns is added(206). The vocabulary patterns are outputted according to the priority(207).

    Abstract translation: 目的:提供一种用于提取包括句法节点的词汇模式及其方法的装置,以通过基于统计和语言手段从大量文本中提取包括语法节点的词汇模式,有效地提取适合于语法单元的词汇模式。 构成:从文本文档(202)中删除超过频率阈值的句子。 不超过频率阈值的句子被标记(203)。 产生关于标记的句子的词汇模式,并计算词汇模式的频率(204)。 词汇模式被过滤。 添加了关于词汇模式的说明性句子(206)。 根据优先级输出词汇模式(207)。

    복합 명사 범위 결정 장치 및 그 방법
    17.
    发明公开
    복합 명사 범위 결정 장치 및 그 방법 无效
    化合物NOUN范围测定装置及其方法

    公开(公告)号:KR1020110057631A

    公开(公告)日:2011-06-01

    申请号:KR1020090114107

    申请日:2009-11-24

    CPC classification number: G06F17/277 G06F17/2755 G06F17/2785

    Abstract: PURPOSE: A compound noun decision apparatus and method thereof are provided to determine the sphere range of a compound noun by determining a semantic relation between nouns according to a semantic relation within a sentence. CONSTITUTION: A noun range recognition unit(102) selects a phrase binding target noun according to morpheme analysis result of the inputted sentence. A semantic relation decision unit(106) uses a semantic constraint condition and analyzes semantic relation between noun and verb. A noun range decision unit(110) determines phrase range according to a decision result.

    Abstract translation: 目的:提供一种复合名词决定装置及其方法,以通过根据句子内的语义关系确定名词之间的语义关系来确定复合名词的范围。 构成:名词范围识别单元(102)根据输入的句子的语素分析结果选择短语绑定目标名词。 语义关系决策单元(106)使用语义约束条件并分析名词和动词之间的语义关系。 名词范围决定单元(110)根据判定结果确定短语范围。

    자동번역을 위한 번역메모리 적용 방법 및 그 장치
    18.
    发明公开
    자동번역을 위한 번역메모리 적용 방법 및 그 장치 有权
    翻译记忆自动翻译方法及其设备

    公开(公告)号:KR1020100062826A

    公开(公告)日:2010-06-10

    申请号:KR1020090026452

    申请日:2009-03-27

    CPC classification number: G06F17/2836 G06F17/2755

    Abstract: PURPOSE: A translation memory apply method for auto translation and an apparatus thereof are provided to perform automatic translation by matching an extended input sentence of a translation memory matching extension format with extended original sentences stored at an extension translation memory DB. CONSTITUTION: An extension unit(40) extends an input sentence, which goes via a morphological analysis, through a corresponding rule among translation memory extension rules, and generates a translation memory matching extension format. An extension translation memory matching unit(50) matches the input sentence of the created translation memory matching extension format with extended sentences stored at the translation memory DB. In addition, the extension translation memory matching unit outputs the translation results corresponding to the matched extended original sentences.

    Abstract translation: 目的:一种用于自动翻译的翻译记忆库应用方法,并且提供一种装置,用于通过将翻译记忆体匹配扩展格式的扩展输入句与扩展翻译存储器DB中存储的扩展原始句子相匹配来执行自动翻译。 构成:扩展单元(40)通过翻译存储器扩展规则中的相应规则扩展经过形态分析的输入句子,并且生成翻译存储器匹配扩展格式。 扩展翻译存储器匹配单元(50)将创建的翻译存储器匹配扩展格式的输入句与存储在翻译存储器DB中的扩展句子相匹配。 另外,扩展翻译存储器匹配单元输出与匹配的扩展原始句子对应的翻译结果。

Patent Agency Ranking