-
公开(公告)号:KR1020110027361A
公开(公告)日:2011-03-16
申请号:KR1020090085422
申请日:2009-09-10
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/2836
Abstract: PURPOSE: An automatic translation system based on TM and a method thereof, capable of increasing coverage by TM are provided to increase the quality of translation by changing TM consisting of a character string into a configured TM. CONSTITUTION: A TM building module(106) converts a language pattern into a partial translation pattern and registers the partial translation pattern into TM database. A partial combination translation module(20) analyzes the structure of a language pattern with reference to the TM database and searches the partial translation pattern. The partial combination translation module combines the partial translation pattern and outputs a translation corresponding to an input statement.
Abstract translation: 目的:提供一种基于TM的自动翻译系统及其方法,其能够增加TM的覆盖率,以通过将由字符串组成的TM变更为配置的TM来提高翻译质量。 构成:TM构建模块(106)将语言模式转换为部分翻译模式,并将部分翻译模式注册到TM数据库中。 部分组合翻译模块(20)参考TM数据库分析语言模式的结构,并搜索部分翻译模式。 部分组合翻译模块组合部分翻译模式并输出与输入语句对应的翻译。
-
公开(公告)号:KR1020110018717A
公开(公告)日:2011-02-24
申请号:KR1020090076321
申请日:2009-08-18
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/274 , G06F17/2725 , G06F17/2872
Abstract: PURPOSE: An automatic correction apparatus of a Chinese structural postposition and a method thereof for automatically selecting a structural postposition by the conversion regulation of the structural postposition are provided to improve Chinese translation quality by efficiently correcting a Chinese sentence in an automatic translation system. CONSTITUTION: An error detection unit(112) detects the use error of a structural postposition by using the distribution regulation DB of a structural postposition by inputting a Chinese sentence. An error correction unit(122) performs the correction of the sentence with reference to the translation regulation DB of the structural postposition.
Abstract translation: 目的:提供一种中国结构性后置自动修正装置及其通过结构性后缀转换规则自动选择结构性后缀的方法,通过有效地修正自动翻译系统中的中文句子来提高中文翻译质量。 构成:错误检测单元(112)通过使用输入中文句子的结构后置的分布调节DB来检测结构后置的使用错误。 错误校正单元(122)参照结构化后缀的翻译规则DB执行句子的校正。
-
公开(公告)号:KR100911619B1
公开(公告)日:2009-08-12
申请号:KR1020070128564
申请日:2007-12-11
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
Abstract: 본 발명은 자동번역을 위한 영어 어휘 패턴을 구축하는데 있어서, 원시 코퍼스(source corpus)로부터 어휘패턴 후보를 자동으로 추출하고, 추출된 어휘패턴 후보에 대해 사람이 어휘패턴을 구축할 수 있도록 지원하여, 적은 노력으로 필요한 어휘패턴을 구축할 수 있도록 하는 자동번역을 위한 영어 어휘패턴 구축 기술에 관한 것이다. 본 발명은 원시 코퍼스에 대해 품사 태깅(tagging)을 수행하는 태깅 단계, 패턴범위 후보인식 단계, 필터링 단계, 패턴 저장 단계, 빈도수 조정 단계, 어휘 패턴 구축 지원 단계로 구성되는 것을 특징으로 한다.
어휘 패턴, 지식 구축, 기계번역, 구문분석-
公开(公告)号:KR1020090066067A
公开(公告)日:2009-06-23
申请号:KR1020070133677
申请日:2007-12-18
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
CPC classification number: G06F17/2872 , G06F17/2818 , G06F17/2863
Abstract: An automatic Korean/English translating method and an apparatus thereof including an automatic pattern base translating technique are provided to generate final translating result by accurately dividing a Korean sentence. A result of A morphological analysis and a phrase analysis are cut by two or more partial original sentences(S208). A pattern machine half machine translation bilingual document and a statistical machine translation translated sentence are generated based on the divided result(S210, S212). A partial translated sentence about the Korean original sentence is synthesized to one English sentence by using translation result(S218).
Abstract translation: 提供了一种自动的韩文/英文翻译方法及其包括自动图案基本翻译技术的装置,以通过精确地划分韩语句子来产生最终的翻译结果。 A形态分析和短语分析的结果被两个或多个部分原始句子切割(S208)。 基于分割结果生成模式机半机翻译双语文档和统计机器翻译翻译句子(S210,S212)。 通过使用翻译结果将关于韩语原始句子的部分翻译句子合成为一个英文句子(S218)。
-
公开(公告)号:KR1020090061531A
公开(公告)日:2009-06-16
申请号:KR1020070128564
申请日:2007-12-11
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
CPC classification number: G06F17/277 , G06F17/218 , G06F17/2715
Abstract: A method for constructing English vocabulary patterns in an automatic translation system and an apparatus thereof are provided to increase the performance of sentence structure analysis/automatic translation by utilizing the vocabulary patterns in the automatic translation. The tagging for part of speech is performed for inputted corpuses(S202). By using the tagged part of speech and the original form of words, pattern range candidates which can become a vocabulary pattern are recognized(S204). The filtering is performed for the extracted pattern(S206). A pattern generated through the filtering process is stored together with frequency information(S208). The frequency information is adjusted(S210). The final vocabulary pattern candidates are extracted(S212).
Abstract translation: 提供了一种在自动翻译系统中构建英语词汇模式的方法及其装置,通过利用自动翻译中的词汇模式来提高句子结构分析/自动翻译的性能。 针对输入的语料库执行部分语音的标记(S202)。 通过使用标记的语音部分和原始形式的单词,可以识别出可以成为词汇模式的模式范围候选(S204)。 对所提取的图案进行滤波(S206)。 通过滤波处理产生的图案与频率信息一起存储(S208)。 调整频率信息(S210)。 提取最终的词汇模式候选(S212)。
-
公开(公告)号:KR1020090025137A
公开(公告)日:2009-03-10
申请号:KR1020080066395
申请日:2008-07-09
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
Abstract: A real-time interactive machine translation apparatus and a method thereof are provided to estimate the translation error based on information generated during the translation process, and offer the re-translated result in which the error is modified by a user in real time. A machine translation engine(210) comprises a morphological/syntactic analyzer(211) and a translation generator(212). The morphological/syntactic analyzer analyzes the morpheme and syntax of the original, and the translation generator produces a translation based on the analyzed result. An original text error estimator(220) receives the morpheme and sentence analysis result of the original from the machine translation engine, and determines an original text error estimated portion having the possibility of translation error within the original text. The translation error estimator(230) receives the generated translation information from the machine translation engine and determines a translation error estimated portion having the possibility of translation error within the translation.
Abstract translation: 提供实时交互式机器翻译装置及其方法,以基于翻译过程中产生的信息来估计翻译错误,并提供用户实时修改错误的重新翻译结果。 机器翻译引擎(210)包括形态/句法分析器(211)和翻译生成器(212)。 形态/句法分析器分析原文的语素和语法,翻译生成器根据分析结果生成翻译。 原始文本误差估计器(220)从机器翻译引擎接收原稿的语素和句子分析结果,并确定原始文本中具有翻译错误可能性的原始文本错误估计部分。 翻译误差估计器(230)从机器翻译引擎接收所生成的翻译信息,并确定在翻译内具有翻译错误可能性的翻译错误估计部分。
-
-
公开(公告)号:KR101770187B1
公开(公告)日:2017-09-06
申请号:KR1020140036094
申请日:2014-03-27
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G01C21/36 , G10L15/22 , G06F3/16 , G08G1/0969
CPC classification number: G01C21/3608 , G10L15/22 , G10L2015/223
Abstract: 음성대화를이용한네비게이션제어장치및 방법이개시된다. 본발명에따른네비게이션제어장치는사용자로부터음성명령을획득하는음성획득부; 상기사용자의차량에설치되어있는네비게이션의구동정보및 상기차량의상태정보를포함하는차량데이터들을획득하는정보획득부; 상기음성명령을컴퓨터가이해할수 있는사용자의도로변환하는음성대화이해부; 상기차량데이터들중 상기사용자의도에상응하는관련정보를추출하는관련정보추출부; 및상기관련정보및 사용자의도를이용하여상기음성명령에대한대화응답을생성하고, 상기대화응답에상응하도록상기네비게이션을제어하는음성대화관리제어부를포함한다.
Abstract translation: 公开了一种使用语音对话的导航控制装置和方法。 根据本发明的导航控制设备包括:语音获取单元,用于从用户获取语音命令; 信息获取单元,获取包括安装在用户的车辆中的导航的驾驶信息和车辆的状态信息的车辆数据; 能够通过计算机理解语音命令的用户的语音对话语音对话; 相关信息提取单元,用于从车辆数据中提取与用户程度相对应的相关信息; 以及语音对话管理控制单元,用于使用相关信息和用户的意图来生成对语音命令的对话响应,并且控制导航以对应于对话响应。
-
公开(公告)号:KR101757237B1
公开(公告)日:2017-07-27
申请号:KR1020120125764
申请日:2012-11-08
Applicant: 한국전자통신연구원
Abstract: 본발명은중국어단어분리성능향상방법및 그장치에관한것으로써, 보다구체적으로는중국어단어분리기에자주나타나는미등록어오류와모호성오류를줄이기위해중국어의단어분리오류를단어의경계가명확한병렬말뭉치의타언어, 예를들어영어나한국어문장으로부터그 단어의정확한경계를자동인식하여처리함으로써단어분리성능을개선하고자하는방법및 장치에관한것이다. 본발명에의하여, 중국어문장의단어분리시에처리하기힘든미등록어오류와모호성오류에대하여병렬말뭉치를통해지속적으로추출하고정정된단어분리정보를저장함으로써, 대량의인력, 시간을소모하여단어분리결과에서오류를확인하는한계를극복할수 있다.
Abstract translation: 本发明涉及一种分离提高性能中国字和因为它涉及到该设备中,更具体地euroneun中国字断路器经常发现字分离错误的未登记的单词错误和模糊性误差界限和中国字,以减少清楚平行语料库其他 更具体地说,涉及一种通过自动识别和处理来自语言的单词的正确边界来改善分词性能的方法和装置,例如英语或韩语句子。 通过由本发明,通过使用一平行语料库相对于期间在中国句子硬未登记的单词错误和歧义错误处理的断词,并存储校正后的字分离信息,大量的人力资源,由字分离时间消耗连续萃取 您可以克服检查结果错误的限制。
-
公开(公告)号:KR101740330B1
公开(公告)日:2017-05-29
申请号:KR1020130122054
申请日:2013-10-14
Applicant: 한국전자통신연구원
Abstract: 단어공기정보에기반한다국어형태소분석오류정정장치및 방법이개시된다. 본발명에따른단어공기정보에기반한다국어형태소분석오류정정방법은중의성이발생하는단어에대한중의성후보사전을구축하는단계, 중의성이발생하는단어를대상으로대규모원시코퍼스에서공기정보를추출하는단계, 입력된문장에대해형태소분석결과를생성하는단계및 공기정보를기반으로상기형태소분석결과를수정하는단계를포함한다.
Abstract translation: 提供了一种基于字空气信息的多语言词素分析误差校正装置和方法。 在通过建立一个唯一候选词典,对于那些在该属性的单词的步骤的原料大语料库中提取空气的信息时发生该多语种基于字空气产生的信息的纠错方法的话,产生根据本发明的独特性 的步骤,根据相位信息,并且空气以产生对输入的句子,该方法包括修改所述形态分析结果的步骤的形态分析。
-
-
-
-
-
-
-
-
-