-
公开(公告)号:KR1020020054244A
公开(公告)日:2002-07-06
申请号:KR1020000083295
申请日:2000-12-27
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
Abstract: PURPOSE: A long sentence translation system and method is provided to reduce a length of a long sentence to be translated via a sentence division, a short sentence translation or a replacement, and to repeat a sentence frame matching and a combination of the partial sentence frames step by step for performing a semantically natural translation or solving a coverage problem occurred at a sentence frame translation. CONSTITUTION: The method comprises steps of performing preprocesses such as a morpheme analysis, a determination of parts of speech, a recognition of fixed expressions, a discovery of a protector or an analysis of a part separation(201), performing a sentence division on slot queues resulted from the preprocesses for dividing one long English sentence into one more short sentences(202), recognizing the divided short sentences and translating the short sentences by matching a sentence frame(203), determining if the short sentences are successfully translated(204), if the short sentences are successfully translated, replacing a divided sentence, corresponding to a partial sentence frame, with a sentence structure node, and translating all the sentence frames while searching the sentence frames(205), determining if all the sentence frames are successfully translated(206), if they are not, trying a translation by combining the partial sentence frames according to an inter-phrase structure analysis rule(207), and checking if the partial sentence translation is successful(208).
Abstract translation: 目的:提供一种长句翻译系统和方法,以通过句子划分,短句翻译或替换来缩短要翻译的长句子的长度,并重复句子帧匹配和部分句子框架的组合 一步一步地执行语义上自然的翻译或解决在句子翻译发生的覆盖问题。 构成:该方法包括以下步骤:执行诸如语素分析,词性确定,固定表达的识别,保护者的发现或部分分离的分析(201),在时隙上执行句子划分的预处理 通过将一个长英文句子分成一个短句(202)的预处理产生队列,识别分割的短句并通过匹配句子框(203)来翻译短句,确定短句是否成功翻译(204) 如果短句成功翻译,用句子结构节点替换对应于部分句子的分割句子,并且在搜索句子帧(205)的同时翻译所有的句子帧,确定所有的句子帧是否成功 翻译(206)如果不是,则根据短语间结构组合部分句子框来尝试翻译 分析规则(207),并检查部分句子翻译是否成功(208)。
-
公开(公告)号:KR1020010017730A
公开(公告)日:2001-03-05
申请号:KR1019990033394
申请日:1999-08-13
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
Abstract: PURPOSE: The apparatus for automatic translation using a sentence frame including a protector and a syntax node is provided to offer a translation function to the part for processing a natural language, by rapidly forming the natural translation sentence with high quality from an original sentence. CONSTITUTION: The original sentence is inputted to a morpheme analysis part(102) via an input part(101). The part(102) analyzes the morpheme of each word in the inputted original sentence. A speech-part determination part(103) decides the part of speech of the analyzed word. A fixed expression recognizing part(104) attaches a new part of speech to the determined part thereof. A protector finding part(105) attaches the designation of the protector to the part thereof and the word that server for an important role in the sentence. A partial syntax analysis part(106) analyzes the words between protectors and attaches a proper syntax tag to the analyzed words. An original sentence frame generation part(107) creates the original sentence frame for the inputted original sentence.
Abstract translation: 目的:提供使用包括保护器和语法节点的句子框架的自动翻译装置,通过从原始句子快速地形成高质量的自然翻译句子来提供翻译功能到处理自然语言的部分。 构成:原始句子通过输入部分(101)输入到语素分析部分(102)。 部分(102)分析了输入的原始句子中每个单词的语素。 语音部分确定部分(103)决定分析词的语音部分。 固定表达式识别部分(104)将新的语音部分附加到确定的部分。 保护者发现部分(105)将保护者的名称附加到该部分,并且该服务者在该句中具有重要作用的词语。 部分语法分析部分(106)分析保护者之间的词,并将适当的语法标记附加到分析词。 原始句子生成部分(107)为输入的原始句子创建原始句子帧。
-
公开(公告)号:KR102230372B1
公开(公告)日:2021-03-22
申请号:KR1020200070561
申请日:2020-06-10
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F16/332 , H04L12/58 , G06N20/00
Abstract: 챗봇장치에서의자동질문생성을이용한동작방법에있어서, 사용자에의해입력된제1 발화를분석하여, 제1 발화가질문이면미리생성된학습지식을이용하여제1 발화에대한챗봇장치의제1 응답을생성하고, 제1 발화가질문이아니면학습지식을이용하여사용자의제2 발화를예측하고또한예측된제2 발화를유도하는챗봇장치의제2 응답을생성하는단계및 제1 발화에대한답변으로서생성된챗봇장치의제1 응답또는제2 응답을제공하는단계를포함하며, 학습지식은코퍼스로부터구축된데이터베이스에대해기계학습을수행하여생성되는, 챗봇장치의동작방법이개시된다.
-
-
公开(公告)号:KR101740332B1
公开(公告)日:2017-06-08
申请号:KR1020130133556
申请日:2013-11-05
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/289
Abstract: 스마트폰과같은휴대용이동통신단말기내 탑재된 DB에한정된번역지식을최적화하고, 사용자개개인에적합한번역지식을제공하기위하여외부서버로부터번역지식을취득하며, 단말기내 탑재된 DB를효율적으로업데이트하는자동번역장치및 방법이개시된다. 본발명에따른자동번역장치는, 사용자로부터번역의대상이되는번역대상정보를입력받는입력부, 번역을수행하기위하여내부탑재된번역 DB에포함된번역데이터를기반으로상기번역대상정보에대한번역을수행하고, 번역과정에서생성되는번역정보를추출하는번역부및 상기번역정보를제 1 서버로전송하고, 상기번역부가상기번역대상정보에대한번역을수행함에있어서필요한데이터중 상기번역 DB에포함되지않은번역데이터인신규번역데이터를상기제 1 서버로부터수신하는통신부를포함한다.
Abstract translation: 自动优化有限的翻译知识,便携式移动终端数据库,里面如智能手机,并且从外部服务器的翻译知识,有效地更新我的安装DB终端提供一个合适的翻译知识,个人用户 公开了一种翻译装置和方法。 根据本发明的自动翻译装置的基础上,为了包含在翻译DB内部安装的翻译数据,以执行所翻译的输入,翻译接收翻译的目标信息作为用户的目的是相对于所述翻译目标信息转换 以及翻译单元,用于将翻译信息发送到第一服务器,其中翻译单元被包括在翻译DB中以翻译翻译目标信息所需的数据中 以及通信单元,用于接收不是来自第一服务器的翻译数据的新翻译数据。
-
公开(公告)号:KR101735438B1
公开(公告)日:2017-05-15
申请号:KR1020100101419
申请日:2010-10-18
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/28
Abstract: 실시간번역지식자동추출/검증방법및 그장치가개시된다. 실시간번역을위한번역지식자동추출/검증장치는실시간으로병렬말뭉치를수집하는실시간병렬말뭉치수집부와, 상기수집한병렬말뭉치에서미리정해진번역지식을추출하는번역지식추출부와, 상기추출한번역지식을이용하여제 1 평가요소와제 2평가요소로변환한후 검증하는번역지식검증부를포함하여구성될수 있다. 따라서, 웹에서매일생성되는병렬말뭉치를이용하여자동번역시스템의번역지식을실시간자동으로구축할수 있으므로기존자동번역지식사전을구축하는데소요되는구축비용을획기적으로줄일수 있는이점이있다.
Abstract translation: 公开了用于实时翻译知识的自动提取/验证的方法和装置。 使用实时平行语料库收集单元,用于收集平行语料库和翻译知识提取单元,所述提取的经翻译的知识,用于提取在收集hanbyeongryeol语料库预定用于实时翻译的翻译知识实时翻译知识自动提取/认证装置 翻译知识验证单元,用于将信息转换为第一评估因子和第二评估因子并对其进行验证。 因此,使用所产生的网络上每天都在平行文本,这样你就可以构建翻译知识转化为实时自动的机器翻译系统有一个点,可以降低显着楼宇自动化翻译词典的现有知识的建设成本。
-
公开(公告)号:KR1020160087589A
公开(公告)日:2016-07-22
申请号:KR1020150006750
申请日:2015-01-14
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G06F17/27
CPC classification number: G06F17/2715 , G06F17/2755
Abstract: 본발명은특정문장이나형태등에대한파싱결과를직접제어할수 있도록하는통계기반구문분석장치및 방법에관한것으로서, 본발명에따른통계기반구문분석장치는입력된원문을분석하여형태소분석결과를출력하는형태소분석부, 전달된결과정보를구문분석(파싱)하는구문분석부, 그리고상기형태소분석부로부터출력된형태소분석결과정보에전처리제어규칙정보를적용하고, 상기전처리제어규칙정보가적용된상기결과정보를상기구문분석부에전달하며, 상기구문분석부의구문분석중 특정부분결과에파싱모호성제어규칙정보를적용하고, 상기파싱모호성제어규칙정보가적용된상기구문분석부의구문분석전체결과에후처리제어규칙정보를적용하여최종구문분석결과로출력하는제어규칙적용부를포함한다.
Abstract translation: 本发明涉及基于统计的语法分析装置和方法,其能够直接控制关于特定句子或形式的解析结果。 根据本发明的语法分析装置包括:语素分析单元,用于分析输入的原文以输出语素分析结果; 语法分析单元,用于语法分析(解析)所发送的结果信息; 以及控制规则应用单元,用于将预处理控制规则信息应用于从语素分析单元输出的语素分析结果信息,将应用了预处理控制规则信息的结果信息发送到语法分析单元,应用解析模糊度控制规则信息 涉及语法分析单元的语法分析的特定部分结果,并且将后处理控制规则信息应用于应用解析模糊度控制规则信息的语法分析单元的语法分析的整体结果,以输出 整个结果应用后处理控制规则信息作为最终语法分析结果。
-
公开(公告)号:KR101638442B1
公开(公告)日:2016-07-12
申请号:KR1020090113923
申请日:2009-11-24
Applicant: 한국전자통신연구원
Abstract: 구문규칙기반의구문분석에서구문분석의성능과정확도를높이기위해구문분절을수행하는것은영어, 한국어등 언어의구문분석모듈에서도사용되고있으나, 중국어는고립어로서굴절현상이없고, 단어사의에띄어쓰기를하지않아단어의경계가모호한특징을가지고있다. 대신, 중국어문장중에는문장기호를빈번하게사용하며, 중국어문장만이지니고있는문맥특징이있다. 본발명에서는, 중국어문장기호, 특정어휘, 문장의길이, 단어의품사등 중국어문맥정보를이용하여구문분절을수행함으로써, 구문규칙기반의중국어구문분석성능을높이고분석정확도를향상시킬수 있는중국어문맥정보를이용한중국어구문분절기술을제안하고자한다.
-
公开(公告)号:KR1020150113280A
公开(公告)日:2015-10-08
申请号:KR1020140036094
申请日:2014-03-27
Applicant: 한국전자통신연구원
IPC: G01C21/36 , G10L15/22 , G06F3/16 , G08G1/0969
CPC classification number: G01C21/3608 , G10L15/22 , G10L2015/223 , G06F3/16 , G08G1/0969
Abstract: 음성대화를이용한네비게이션제어장치및 방법이개시된다. 본발명에따른네비게이션제어장치는사용자로부터음성명령을획득하는음성획득부; 상기사용자의차량에설치되어있는네비게이션의구동정보및 상기차량의상태정보를포함하는차량데이터들을획득하는정보획득부; 상기음성명령을컴퓨터가이해할수 있는사용자의도로변환하는음성대화이해부; 상기차량데이터들중 상기사용자의도에상응하는관련정보를추출하는관련정보추출부; 및상기관련정보및 사용자의도를이용하여상기음성명령에대한대화응답을생성하고, 상기대화응답에상응하도록상기네비게이션을제어하는음성대화관리제어부를포함한다.
Abstract translation: 公开了一种使用语音对话来控制导航装置的装置和方法。 根据本发明的用于控制导航装置的装置包括从用户获取语音命令的语音获取单元; 信息获取单元获取包括关于车辆状态的信息和安装在用户车辆中的导航装置的操作的车辆数据; 语音对话理解单元将语音命令转换成计算机可以理解的用户命令; 信息抽取单元,从车辆数据抽取与用户命令对应的相关信息; 以及语音对话管理控制单元,通过使用相对信息和用户命令来生成关于语音命令的会话响应,并且控制导航以对应于会话响应。
-
公开(公告)号:KR1020150068663A
公开(公告)日:2015-06-22
申请号:KR1020130154590
申请日:2013-12-12
Applicant: 한국전자통신연구원
CPC classification number: G06F17/28 , G06F17/279
Abstract: 본발명은로그데이터를이용한자동번역장치및 그방법에관한것으로, 번역을요청한사용자로부터로그데이터를수집하는로그수집부; 상기사용자의단말로부터입력된발화문장및 상기로그데이터를분석한결과를토대로상기발화문장에해당하는발화상황을인식하고분류하는로그데이터처리부; 및분류된발화상황을토대로상기발화문장에대한번역지식을생성하고관리하는번역지식관리부;를포함하는것을특징으로한다.
Abstract translation: 本发明涉及使用日志数据的自动翻译装置及其方法,其中,所述装置包括:日志收集单元,用于从请求翻译的用户收集日志数据; 日志数据处理单元,用于基于分析语音发言语句的结果和由用户终端输入的日志数据来识别和分类对应于语音发言语句的情况; 以及翻译知识管理单元,用于基于分类的语音话语情况产生与语音话语句相关的翻译知识,并对其进行管理。
-
-
-
-
-
-
-
-
-